Mittwoch, 31. Oktober 2007

Kring Strömmen

Om vår konung som bor på Slottet öppnade sitt fönster mot norr, skulle han, om det inte var rusningstid, få höra sorgsna och utdragna molltoner stiga ur vattenvirvlarna i Norrström och han skulle tycka att det lät ungefär som när ett litet barn andas i ett munspel.
Kanska skulle majestätet inte förstå vad det var för egendomliga toner han tyckte sig höra utan bara stänga fönstret igen och slå sig ner i närmaste guldbroderade länstol i stället för att gå ner på Norrbro och ta reda på orsaken till att en mollstämd musik uppstår i vattnet nedanför hans slott, vilket borde vara hans plikt och skyldighet att göra.
Var och en som en oktoberdag stått och sett ner i det strömmande vatten varur, enligt en tidig dikt av Per Anders Fogelström, inga drömmar kunna fiskas, har hört dett vatten gnola sin dova mollstämda melodi och kanske lika lite, som man förmoda konungen, tagit reda på varför strömvirvlarna tycks andas en melodi som inte är nån melodi utan faktisk mer låter som när ett barn förstrött andas i ett munspel.

Varken ett modernt folk eller en modern konung har kanske tid eller ork att försöka utröna varför vattnet nedanför ett slott försöker göra sin melodi hörd. Och i Stockholm kanske både konung och folk bryr sig mindre om det än i nån annan stad där det finns både folk och konung och rinnande vatten, för vi är mycket stressade här uppe i den höga nord och skrock bryr vi oss inte om.

Vi tror på vad som helst men vi bryr oss inte om skrock.

Det är därför Näcken spelar så ensamt i Norrström i slutet av oktober och han spelar för hösten och den kommande vintern och den svarta snön.

Det bryr vi oss inte om.

Ändå sitter Näcken naken under en gulnande tårpil och gnäller med sin våta fiol och varnar oss för att från och med nu och fram mot nyår inbilla oss någonting annat än att det kommer att bli vinter.

Näcken berättar om den kommande mörka och kalla tid som kallas vinter, för att vi i tid ska samla den kraft det i alla fall går åt för att genomleva den. Det går åt kraft att genomleva en stockholmsvinter. Det gå åt strumpor, honung och biobiljetter.

Konung och folk slår dövörat till då Näcken lockar under några stillsamma höstdagar, kanske liggande på rygg i en norsfiskarbåt eller som sagt gömd under en höstfärgad tårpil vid den trappa som leder ner in Norrström från Strömparterren vid Solsångarens fötter.

Skulle någon eventuellt lockas ned på denna hala trappa tjusad av Näckens klagande molltoner, är det möjligt att han är förlorad för hela vintern och inte flyter upp förran till våren borta vid Blockhusudden, om han över huvud taget flyter upp alls.

Näcken är ensam och vill ha sällskap. Så har det alltid varit i gamla sagor då Näcken bodde i en liten fors i Solna och det är så nu med då Näcken flyttat närmare Slottet. Näcken vill ha sällskap.

En japansk turist som stått och metat med stela fingrar på Norrbro och tröttnat ville också ha sällskap. I tre dagar hade han stått på Norrbro och knappast fått napp alls och han hade blivit både melankolisk och sällskapssjuk. Självklart hade han hört Näcken spela, men helt obekant med gamla nordiska amsagor som han var, kunde han inte veta att det var Näcken, utan han trodde det var ensamheten in honom själv som klagade så molltonstämt.

Ensam satt japanen en kväll på en dansrestaurang i innerstan och gnolade eller härmade de toner han lärt sig av det virvlande vattnet de dagar han metat från Norrbro, och han lät mellan danserna som om han satt och andades i ett gammalt munspel och ingen brydde sig om honom. Lika lite som stockholmaren bryr sig om Näcken lika lite bryr han sig om en mollstämd japan på en dansrestaurang i innerstan.
Nu skulle man ju tro att nån flicka vars mamma var mjölnardotter eller som vuxit upp vid rinnande vatten eller ett vattenfall skulle förstå, att om hon nu bara kastade sig i armarna på japanen skulle hon dras ner i ett svindlande och virvlande lyckorus där hon till slut skulle drunkna och gå under eller släpa japanen till Seglora kyrka på Skansen.
Men icke så.

Mycket tror flickor på i Stockholm, men dom bryr sig inte om skrock.

Ensam gick japanen ut i den förhållandevis behagliga oktobernatten, och han vandrade längs vatten i detta Nordens Venedig som är Stockholm och slutligen fann han sig själv stående på Norrbro seende ner i Norrström.

Vattnet lockade med sitt porlande och japanen fick en obetvinglig lust att bada eller att dränka sig. Han tog sig ner på Strömparterren och kastade sig som en loska över räcket och hamnade i ett norsfiskarnät och där låg han sen medan Näcken försökte dra ner honom i vattnet, och först nu blev japanen rädd och fattade att det i detta rinnande vatten bodde en ensam varelse som det gällde att undvika och fly.

Japanen började ropa på hjälp på japanska och ett litet japansk sällskap som just passerade Norrbro hörde honom och larmade polisen och brandkåren och japanen var snart räddad.

Tillfrågad hur han kunnat hamna där han hamnat förklarade japanen att det inte var så konstigt alls, då han i vattnet där norsfiskarbåten låg sett en naken gubbe med en fiol liksom simma omkring sökande ett sätt att ta sig upp. Japanen påstod sig ha velat hjälpa gubben.

Det där är bara skrock, sa en polisman. Vi tror på vad som helst, men vi bryr oss inte om skrock.
Men hör ni då inte själva, sa japanen, att någon spelar molltoner på en fiol. Hör ni inte det?
Kanske vi skulle ta och köra japanen till ett sjukhus, sa en annan polisman. Han hör saker.

Det gör jag med, sa den förste polismannen. Det här vattnet gnolar faktiskt en konstig melodi. Det blir nog ingen vidare vinter.

Här kan vi inte stå, sa den andre polismannen. Låt oss köra japanen till hans hotell. Sen åker vi och fikar. Det blir nog en jävla vinter om Näcken redan...

Håll käften, sa den förste polismannen.


Stig Claesson

ur: Stockholmsbilder, 1975

Askild & Kärnegull Förlag


Boken illustrerades av Svenolov Ehrén

Am Strom

Würde unser König auf der Nordseite seines Schlosses ein Fenster öffnen, könnte er, wenn nicht gerade Hauptverkehrszeit ist, traurige, gedehnte Molltöne aus den Wasserwirbeln des Norrströms aufsteigen hören und denken, es klinge ungefähr so, als hauche ein kleines Kind in eine Mundharmonika.
Vielleicht würde Seine Majestät sich keine Gedanken machen wegen der eigenartigen Töne, die er zu hören meint, sondern einfach das Fenster wieder schließen und sich im nächststehenden goldverzierten Lehnstuhl niederlassen, anstatt, wie es seine Pflicht und Schuldigkeit wäre, sich auf die Norrbro zu begeben und nach den Ursachen zu forschen, weshalb vor seinem Schloß Mollklänge aus dem Wasser aufsteigen.

Ein jeder, der an einem Oktobertag in das strömende Wasser geschaut hat, aus dem, wie es in einem frühen Gedicht von Per Anders Fogelström heißt, keine Träume zu fischen sind, hat das Wasser diese dunkle Melodie in Moll summen hören, aber sich wohl ebensowenig wie der König darum gekümmert, weshalb die Wirbel offenbar eine Melodie atmen, die keine Melodie ist; es klingt eher so, als hauche ein Kind gedankenverloren in eine Mundharmonika.

Ein modernes Volk und ein moderner König haben wohl weder Zeit noch Kraft, zu ergründen, weshalb das Wasser unterhalb eines Schlosses versucht, sich mit einer Melodie bemerkbar zu machen. Und in Stockholm kümmern sich König und Volk um so etwas vielleicht noch weniger als in jeder anderen Stadt, die ebenfalls ein Volk und einen König und strömendes Wasser hat, denn wir sind sehr gestreßt hier im hohen Norden, und um Aberglauben kümmern wir uns nicht.

Wir glauben sonstwas, doch mit Aberglauben haben wir nichts im Sinn.

Deshalb spielt der Nöck in den letzten Oktobertagen so einsam im Norrström, er spielt für den Herbst und den kommenden Winter und den schwarzen Schnee.

Darum kümmern wir uns nicht.

Doch der Nöck sitzt nackt unter einer gelb gefärbten Trauerweide und läßt seine nasse Geige klagen, er warnt uns, von diesen Tagen an bis Neujahr etwas anderes zu glauben, als daß es nun Winter wird.

Der Nöck erzählt von der kommenden finsteren, kalten Zeit, die Winter genannt wird, damit wir beizeiten die Kraft sammeln, die man braucht, um einen Winter zu überleben. Man braucht Kraft, um einen Stockholmer Winter zu überleben. Man braucht Strümpfe, Honig und Kinokarten.

Der König und das Volk gehen mit tauben Ohren ihrer Wege, wenn der Nöck an lauschigen Herbsttagen lockt, vielleicht im Boot eines Stintfischers auf dem Rücken liegend oder, wie schon gesagt, unter einer herbstlich gefärbten Trauerweide neben der Treppe versteckt, die vom Strömparterrren zu Füßen des Sonnenanbeters zum Norrström hinabführt.

Sollte sich aber dennoch einer, verzaubert von den klagenden Molltönen des Nöck, auf diese glitschige Treppe hinablocken lassen, ist er wohl für den ganzen Winter verloren, nicht eher als im Frühling wird er weit weg bei Blockhusudden auftauchen, falls er überhaupt je wieder auftaucht.
Der Nöck ist einsam und möchte Gesellschaft haben. Das war schon damals in den alten Sagen so, als der Nöck in Solna in einer kleinen Stromschnelle hauste, und das ist auch heute noch so, da der Nöck in die Nähe des Schlosses gezogen ist. Der Nöck möchte Gesellschaft haben.
Ein japanischer Tourist, der auf der Norrbro stand und mit klammen Fingern die Angel hielt, langweilte sich und wollte auch Gesellschaft haben. Drei Tage stand er schon auf der Norrbro, aber nur ganz selten biß ein Fisch an, und nun war er melancholisch und sehnte sich nach Menschen. Natürlich hatte er den Nöck spielen hören, doch da ihm die nordischen Ammenmärchen unbekannt waren, konnte er nicht wissen, daß es der Nöck war, er glaubte, es sei die eigene Einsamkeit, die da in Moll klage.
Eines Abends saß der Japaner einsam in einer Tanzbar der Innenstadt und summte die Weise vor sich hin, die er von dem wirbelnden Wasser in jenen Tagen gelernt hatte, als er auf der Norrbro angelte, und in den Tanzpausen hörte es sich an, als hauche er in eine alte Mundharmonika, doch niemand kümmerte sich um ihn. Ebensowenig wie einen Stockholmer der Nöck kümmert, kümmert ihn ein melancholischer Japaner in einer Tanzbar der Innenstadt.

Nun könnte man ja annehmen, ein Mädchen, dessen Mutter eine Müllerstochter war oder das selbst an einem rauschenden Bach oder Wasserfall aufgewachsen ist, würde erkennen, daß sie sich dem Japaner nur in die Arme zu werfen brauche, um in einen schwindelerregenden Glücksrausch zu geraten, in dem sie schließlich ertrinken und untergehen oder den Japaner in die Seglora-Kirche auf Skansen schleppen würde.

Aber nichts dergleichen.

Die Mädchen von Stockholm glauben vieles, doch mit Aberglauben haben sie nichts im Sinn.

Einsam ging der Japaner in die recht angenehme Oktobernacht hinaus und wanderte im Venedig des Nordens, wie man Stockholm nennt, am Wasser entlang, und schließlich stand er auf der Norrbro und schaute in den Norrström.

Das Wasser lockte mit seinem Murmeln, und der Japaner verspürte eine unbezwingbare Lust, zu baden oder sich zu ertränken. Er stieg hinab zum Strömparterren, schwang sich über das Geländer und landete in einem Stintnetz. Und erst als er da lag und der Nöck ihn ins Wasser zu ziehen versuchte, packte ihn die Angst, er begriff, daß in dem murmelnden Wasser ein einsames Wesen lebte, dem es nun zu entkommen, zu entfliehen galt.

Der Japaner schrie auf Japanisch um Hilfe, und eine kleine japanische Gesellschaft, die just in diesem Augenblick die Norrbro entlangkam, hörte ihn und alarmierte Polzei und Feuerwehr, und so wurde er gerettet.

Befragt, wie er dort hingeraten sei, wo man ihn geborgen, erklärte der Japaner, das sei überhaupt nicht verwunderlich, er habe nämlich dort, wo das Boot des Stintfischers lag, einen nackten Greis mit einer Geige umherschwimmen sehen, der offenbar nach einer Möglichkeit suchte, aus dem Wasser herauszukommen, und er habe dem Alten helfen wollen.

"Nichts als Aberglaube", sagte der eine Polzist. "Wir glauben sonstwas, doch mit Aberglauben haben wir nichts im Sinn."
"Aber hört ihr denn nicht", fragt der Japaner, "daß da einer auf einer nassen Geige in Moll spielt? Hört ihr das nicht?"

"Wir bringen den Japaner am besten gleich ins Krankenhaus", sagte der andere Polizist. "Er hört Stimmen."

"Ich höre auch was", sagte der erste Polizist. "Aus dem Wasser kommt wirklich eine merkwürdige Melodie. Es gibt sicher keinen besonders angenehmen Winter."

"Wir können hier nicht länger rumstehen", sagte der andere Polizist. "Komm, wir bringen den Japaner in sein Hotel. Dann trinken wir erstmal Kaffee. Jedenfalls steht uns ein harter Winter bevor, wenn der Nöck jetzt schon . . ."
"Halt's Maul", sagte der erste Polizist.


Stig Claesson

aus: "Schweden heute. Ein Lesebuch"

Verlag Volk und Welt, Berlin 1983

Übersetzung: Helga Thiele


Per Sundelin - Norrström i marsblått

Halloween in Ostberlin

Eigentlich kann ich mit diesem aus Amerika herübergeschwappten Fest ja überhaupt nix anfangen. Und auch meine Kinder haben sich weder jemals verkleidet noch sind sie abends um die Häuser gezogen, um sich irgendwelche Süßigkeiten zu erbetteln, die andere Leute aus werweißwiealten Restbeständen herausgekramt haben, um sie dann großgönnerisch zu verschenken.

Lustig finde ich jetzt nur die dicken grinsenden Kürbisse - ja, vor allem auf dem Lande trifft man so viele! Und die gute Tamara Danz von Silly hat mal einen Song gesungen, der "Halloween in Ostberlin" heißt. Den finde ich auch schön schräg. (Hier kann man ihn heute - und nur heute! - herunterladen.)

Kürbisse im Dorf Pitschen-Pickel am 28. Oktober 2006

Egentligen känner jag ingenting om det gäller Halloween i Tyskland. Det passar inte här tycker jag. Och mina barn håller med. De har varken förklätt sig eller har gått omkring på kvällen för att ringa på dörrarna och fråga efter godis som gamla tanter hade sparat i några månader... eller kanske till och med i några år - för att skänka bort dem nu generöst.

Det roliga är bara att man
nuförtiden kan träffa de här tjocka och flinande pumporna - framför allt på landet. Och en östtysk rocklady som hette Tamara Danz sjöng en gång en låt om "Halloween in Ostberlin" - kolla här (men bara idag!) Texten är ganska udda...

Dienstag, 30. Oktober 2007

Erbsen auf halb 6

Gestern abend waren wir zum allerersten Mal im Dunkeln munkeln - gourmetmäßig jedenfalls. Im NOCTI VAGUS is(s)t man nämlich im Stockfinstern. Eine ganz besondere Erfahrung... Wirklich! Und der Schnappschuss des Abends kann nun hier bewundert werden.


Blind Date

Igår kväll gick vi för första gången på en restaurang där man brukar äta i det totala mörkret.
NOCTI VAGUS heter restaurangen - en helt särskild erfarenhet! - och kvällens favoritfoto finns nu här.

Montag, 29. Oktober 2007

Lange Nacht der Neuen und Alten Musik

In der Nacht von Samstag zu Sonntag gab es im Kreuzberger Ballhaus Naunynstraße eine der inzwischen allseits beliebten "Langen Nächte". Die Musikschule Friedrichshain-Kreuzberg hatte eingeladen und viele tüchtige Lehrer und Schüler führten einen langen Abend lang ganz neue und ganz alte Stücke auf. Wir waren ziemlich beeindruckt.

Besonders erfreut war ich natürlich, dort meine neue Cello-Lehrerin zu erleben! Doris Runge heißt sie und auf dem Barockcello macht ihr so schnell keiner was vor. Ich hatte ein sehr gutes Gefühl - sowohl beim Zuhören/sehen als auch bei den wenigen Worten, die wir nach der Konzertnacht gewechselt haben. Nun bin ich gespannt, wie unsere erste Unterrichtsstunde verlaufen wird. Die ist genau heute in einer Woche! :-)


Il Dolcimelo - Doris Runge und Katja Beisch
Ambrosia Streichquartett - Hörproben

I lördags fanns det i Kreuzberg en konsertnatt som organiserades av musikskolan Friedrichshain-Kreuzberg. Lärare och elever spelade tillsammans helt nya och helt gamla stycken och vi blev ganska imponerade.

Särskilt spännande tyckte jag var att jag kunde uppleva min blivande cello-lärare! Doris Runge heter hon och är mycket skicklig på barockcello. Det kändes fint att lyssna på henne och att prata med henne efter konserten. Nu ska vi se hur vår första lektion kommer att bli. Den äger rum precis om en vecka! :-)

Samstag, 27. Oktober 2007

Calibariel


I


Jag är ej Ariel, ej Caliban,
jag är ej människa och icke man,
ej djävul, icke gud.
Men något litet är jag detta allt
än gud,än dämon, alf och faungestalt

med bockfot och djurlik hud.


Var kväll och morgon jag ömsar hamn

och Calibariel är mitt namn.


II


Jag älskar de rena,
i kvällen sena
min
väg till torpet jag tager,

där dottern i kammaren kläder

sig av i oskuld och träder

till spegeln och tycker sig fager.


Då ville jag vara det barnets hydda

det barnet att värna och skydda,

men djupt i mitt hjärta det gnager.

Det faller en misstro mig in med ett,

min blick har åt henne ett gift berett,

då biter den till med ett giftigt bett

och sorgsen till skogen jag drager.


Gustav Fröding, Gralstänk

diktsamling 1898


Caliban - Franz Marc

Calibariel

I


Ich bin nicht Ariel, nicht Caliban,
ich bin nicht Mensch und ich bin nicht Mann,
nicht Teufel und nicht Gott,

und doch von allen bin ein Teil:

von Dämon, Gott, von Fluch und Heil,

aus Erde geboren und Spott.


Ich wechsle morgens und nachts mein Bild,
bin Calibariel, wild und mild.


II


Ich liebe die Reinen,
zur holden Feinen
des Abends ich schleiche und schmachte,

zur Unschuld ich späh hinterm Riegel,

wie sie sich entkleidet am Spiegel,

daß sie ihre Schönheit betrachte.


Da möchte ich sein ihre Klause,

damit ich sie schützend behause,

doch spür ich im Herzen ein Wehe,
ein Mißtraun beschleicht mich jäh,
mein Blick auf sie hat ein Gift bereit
-
er beißt sie mit giftiger Heftigkeit,

und traurig zum Walde ich gehe.


Gustaf Fröding, Schilf, Schilf, rausche. Ausgewählte Gedichte.

Übersetzt und herausgegeben von Klaus-Rüdiger Utschick
(c) 1999, Anacreon Verlag, München

Ariel and Prospero

Freitag, 26. Oktober 2007

Ein merkwürdiger Donnerstag

Zuerst bekam ich in unserem Ausbildungsrestaurant, wo ich hin und wieder zum Mittagessen einkehre, kein Leinöl zu meinen Kartoffeln mit Quark. Aber Kartoffeln mit Quark - ohne Leinöl - das ist ein Witz. Das wollte ich nicht essen. Und so reklamierte ich zum ersten Mal dort lautstark.

Als ich nach Hause kam berichteten die Kinder, dass Katis Rechner mit einem lauten Knall explodiert war, so dass die Sicherung gekommen war und kein Gerät in der ganzen Wohnung mehr funktionierte. Das mit der Sicherung, das hatte ich schnell im Griff. Aber den Rechner zu reparieren, das wird wohl ein größeres Projekt. Ach, Mööönsch...

Später kam eine Freundin zu Besuch - mit zwei Kindern und zwei Enkeln. Und nach dem Kaffeetrinken saß ich mit einem aufgeweckten Zweijährigen auf dem Fußboden und spielte. Er konnte schon so viele Wörter! "Gabelstapler" zum Beispiel, oder "Lokomotive". Die Katze saß neben uns und guckte verwundert auf den Zwerg und die ganzen Spielsachen. Doch ich dachte mir nur: Hach, wie ich mich darauf freue, mit meinem eigenen Enkelkind zu spielen!

Die größte Überraschung gab es jedoch, als wir gerade unsere Abendbrotsuppe löffelten. Eine Frau von der Musikschule Kreuzberg rief an und fragte, ob ich immer noch Interesse an Cello-Stunden hätte. Ich dachte, ich höre nicht richtig, denn meine Anmeldung dort liegt schon so lange zurück. Ja, nun gäbe es wieder ein paar freie Plätze - und einen davon könnte ich bekommen! Das Beste ist jedoch, dass sie vor allem große Erfahrungen mit dem Spielen auf einem Barockcello hat. Und so werde ich jede Menge von ihr lernen können. Das ist super!!!


En märkvärdig torsdag

Först fick jag inte någon linolja till potatis med kvarg i vår utbildningsrestaurang där jag brukar äta lunch då och då. Men potatis med kvarg - utan linolja - det blir ingenting! Och så startade jag för första gången där en reklamation.

När jag kom hem berättade barnen för mig att Katis dator hade exploderat så att säkeringen hade gått och alla apparater i hela lägenheten fungerade inte längre. Detta med säkeringen ordnade jag snabbt med men att laga datorn det blir nog ett större projekt. Ack, ja...

Senare kom en vännina på besök - med två barn och två barnbarn. Och efter fika satt jag på golvet med en pigg tvååring och lekte. Han kunde redan så många ord! "Lokomotive" och "Gabelstapler" (gaffeltruck) till exempel. Katten satt brevid oss och tittade förvånad på barnet och alla leksaker. Men jag tänkte bara: Vad fan ser jag fram emot att leka med mitt eget barnbarn!

Men den stora överraskningen hände dock under kvällsmaten: En kvinna från musikskolan i Kreuzberg ringde till mig och frågade om jag ville komma till cello-lektioner nu till henne regelbunden. Det kunde jag nästan inte tro för jag hade anmält mig där för så länge sedan. Ja, nu finns det nog en del lediga platser igen - och jag fick en! Men bäst är att hon har stora erfarenheter även med att spela barockcello. Så ska jag lära mig så många fina saker, vad fint!

Donnerstag, 25. Oktober 2007

Das rote Berlin!


Höstens färg är bland andra... - röd! 

Och den bryr sig inte om vem som har makten i Berlin. Hihi!


Der Rote Reichstag



Das Rote Bundeskanzleramt



Die Rote Schweizer Botschaft


Vor dem Roten Rathaus


Rot ist eine schöne Herbstfarbe, oder?



Mittwoch, 24. Oktober 2007

Karljohan

Svampsäsongen är ju egentligen nästan förbi nu. Men idag vill jag visa er ändå den här roliga svamp-artikeln ur tidskriften "Sveriges Natur" som jag läste i lördags när jag åkte tåg till min mormor...

"Den som vill få barnen nyfikna på naturen gör klokt i att visa dem svamparnas värld. Den svarta trumpetsvampen är en av höstens sällsammaste uppenbarelser. De matt blåsvarta trattarna trängs ofta i stora klungor i halvskuggan under hasselbuskar. De torra, nästan skinnaktiga svamparna är utsökt goda, både färska och torkade. På franska heter svampen La trompette des morts, de dödas trumpet, ett vackert och träffande namn. Där blåsipporna blommar om våren spelar av någon anledning ofta de dödas trumpeter om hösten.

Att leta efter blomkålssvamp är rena skattjakten. Svampen är parasit och tar näring från tallar och tallstubbar. Därför växer den alltid tätt intill stammen eller en stubbe. Man får smyga runt i skogen som en detektiv och kika bakom träden! Om man upptäcker en, lyser den som en guldklimp. Då slår hjärtat en glädjevolt. Man får man bära hem den i famnen, som ett sovande barn. Blomkålssvampen doftar gott av "skoaffär" och "saltlakris" och är en underbar matsvamp.

Karljohan är en annan av svampskogens dignitärer. Det är en svamp vars popularitet bara ökar. I Italien och Frankrike är den närmast heligförklarad. Det är lätt att förstå varför. Den som skivar karljohansvampar tunt och torkar dem, har i ett enda slag räddat vinterns pastasåser. Egentligen heter svampen stensopp. Den fick sitt smeknamn efter den fransksvenske kungen Karl den fjortonde Johan, som älskade svampen. En kunskap som nog är rätt självklar för vuxna men knappast för dagens barn. Garanterat sann är historien jag hörde förra hösten, om dagisbarnen som läste om svampar och sedan gick ut i naturen för att leta. Plötsligt ser de en karljohan, och en pojke utbrister glatt: "Titta, där står ju Johan Karlsson!"


Nun ist die Pilzsaison ja eigentlich fast vorüber. Aber heute will ich euch trotzdem diesen drolligen Artikel hier aus der Zeitschrift "Sveriges Natur" präsentieren, den ich am Wochenende im Zug gelesen habe, als ich zu meiner Großmutter in den Fläming fuhr...

"Will man Kinder neugierig machen auf die Natur, so sollte man ihnen die Welt der Pilze zeigen. Der schwarze Trompetenpilz ist eine der seltsamsten Offenbarungen des Herbstes. Die matt blauschwarzen Trichter drängen sich oft in großen Büscheln im Halbschatten unter den Haselsträuchern. Die schrumpeligen, fast lederartigen Pilze sind ausgesucht gut, sowohl frisch als auch getrocknet. Auf Französisch heißt dieser Pilz "La trompette des morts", die Totentrompete, ein schöner und treffender Name. Dort, wo im Frühling die Leberblümchen blühen, spielen aus irgendeinem Anlass im Herbst oft die Trompeten der Toten.

Möchte man nach dem Blumenkohlpilz Ausschau halten, so kann das zu einer richtigen Schatzsuche werden. Der Pilz ist ein Parasit und bekommt seine Nahrung von Kiefern oder deren Stubben. Deswegen wächst er immer dicht am Kiefernstamm oder -baumstumpf. Man kann wie ein Dedektiv im Wald herumschleichen und hinter jeden Baum gucken! Wenn man ihn entdeckt, dann leuchtet er wie ein Goldklumpen - und das Herz macht einen Freudensprung. Wie ein schlafendes Kind trägt man den Pilz später vorsichtig heimwärts. Der Blumenkohlpilz riecht so gut nach "Schuhgeschäft" und "Salzlakritz" und ist ein wunderbarer Speisepilz.

Ein weiterer Würdenträger im Pilzwald ist Karljohan. Die Popularität dieses Pilzes ist ungebrochen. In Italien und Frankreich ist er beinahe heiliggesprochen. Und es ist leicht zu verstehen warum. Wer den Karljohan in feine Scheiben schneidet und trocknet, hat auf einen Streich die Pastasaucen des Winters gerettet. Eigentlich heißt der Pilz ja Steinröhrling. Er bekam seinen Kosenamen nach dem französisch-schwedischen König Karl XIV Johann, der diesen Pilz besonders liebte. Das wissen hierzulande natürlich alle Großen, aber die Kinder müssen das erst lernen. Garantiert wahr ist eine Geschichte, die ich letzten Herbst hörte, als eine Gruppe Kita-Kinder Pilznamen gelernt hatte und daraufhin in den Wald zog, um welche zu suchen. Plötzlich sehen sie einen Karljohan, und ein Junge platzt heraus: "Guck mal, dort steht ein Johan Karlsson!"

~~~~~~~~~~

Lustige Pilznamen - roliga svamnamn:

Flockenstieliger Hexenröhrling - Blodsopp
Schopftintling - Fjällig bläcksvamp
Gemeines Stockschwämmchen - Föränderlig tofsskivling
Schweinsohr - Violgubbe
Flaschenstäubling - Vårtig röksvamp
Parasol - Stolt fjällskivling
Weißer Anischampignon - Snöbollschampinjon
Großer Schmierling - Citronslemskivling
Semmelstoppelpilz - Blek taggsvamp
Violetter Rötelritterling - Blåmusseron

Dienstag, 23. Oktober 2007

Grenadine

Nu är det dags igen att äta granatäpplen! Vi tycker mycket om att sitta ihop med var sin bit av frukten och alla sysslar med att plocka ut de små jätteröda fröna... Hhhmm - så läckra och så vackra är de!


Nun ist es wieder soweit! Man kann Granatäpfel kaufen! Und wir mögen es so: zusammenzusitzen, jeder mit einem Stück Frucht und alle klauben die kleinen tiefroten Kerne aus ihrer lederharten Verpackung. Die sind sooo lecker und so herrlich anzusehen!

Montag, 22. Oktober 2007

Mianeurin

Även sonen Toni har nu en blogg - där han vill klistra in sina foton. ("Mianeurin" är för övrigt namnet av ett antidepressivum som används här i Tyskland.)


Nun hat mein Sohn auch ein Blog. Dort will er seine Fotos einkleben. ("Mianeurin" ist übrigens der Name eines in Deutschland üblichen Antidepressivums.)

Rauhreif

Jetzt haben wir Frost jede Nacht. Und morgens, wenn die Oktobersonne aufgeht, dann kann ich im Wuhletal durch eine Zauberwelt spazieren.

Nu har vi frost på nätterna. Och på morgonen när oktobersolen går upp kan jag promenera i Wuhletal genom ett magiskt landskap.


Sonntag, 21. Oktober 2007

Der geduldige Sokrates

"Keine Staus. Keine Termine. Keine Hektik. Kein Stress. Keine Kompromisse. Kein anderes Bier..." So geht eine ziemlich erfolgreiche norddeutsche Bierwerbung. Und dann sieht man einen Leuchtturm in Schleswig Holstein. (Vielleicht säuft ja der Leuchtturmwärter...) Kati und ich sagen manchmal zueinander: "Keine Kompromisse. Kein anderes Theater!" Und dann sieht man - nee, keinen Leuchtturm, aber etwas anderes, das sich fleißig dreht.

Nun, auch beim Opernhaus mache ich keine Kompromisse. Nur auf die Lindenoper kann ich mich wirklich verlassen: Jedes Mal werde ich dort verzaubert und wirklich zufriedengestellt. Besonders wenn es sich um eine Barockoper handelt. Als die Möwe Emma vor kurzem hier in Berlin war, da hatte ich Opernkarten besorgt. Keiner von uns hatte vorher eine Oper von Telemann gesehen - und so waren wir beide sehr neugierig. Aber eine Kombination, die ich die "Heilige Dreifaltigkeit" nenne: die Lindenoper, die Akademie für Alte Musik und der Dirigent René Jacobs, die schafften es wiederum, dass der ganze Abend mit seinem Märchen für Erwachsene ein einziger Genuss wurde. Da waren wir uns einig! (- zusammen mit dem Tagesspiegel - und dem Theaterkanal.)

Just heute abend wird diese Oper im Radio gespielt. Und allen unter meinen verehrten Lesern, die Barockmusik mögen, lege ich diese Übertragung sehr ans Herz. Man kann das Radio anknipsen und den Deutschlandfunk einstellen oder am Computer sitzenbleiben und den Live-Stream strömen lassen... Die Sendung beginnt 21:05 Uhr!


"Inte någon bilkö. Inte någon frist. Inte någon brådska. Ingen stress. Inga kompromisser. Ingen annan öl..." - så går en ganska framgångsrik nordtysk ölreklam. Och sen visas något fyrtorn i Schleswig-Holstein. (Kanske super ju fyrväktaren...) Men Kati och jag säger ibland till varandra: "Inga kompromisser. Ingen annan teater!" Och sen visas - nej, inte någon fyr, men något annat som snurrar runt flitigt.

När det gäller operahuset så gör jag heller inte några kompromisser. Det är bara Lindenoper jag kan lita på att jag blir förtrollad och tillfredställd - varje gång. Framför allt när det handlar om barockoperor. Under måsen Emmas senaste besök här i Berlin hade jag skaffat operabiljetter. Ingen av oss hade sett en opera av Telemann tidigare - och så blev vi väldigt nyfikna. Men en kombination jag kallar för "den heliga treenigheten": Lindenoper, Akademie für Alte Musik och dirigenten René Jacobs, de gjorde att jag njöt som vanligt av detta sätt att framföra en "saga för vuxna". Och Emma med.

I kväll ska spelas just denna opera i radio. Dem bland mina trevliga läsare som tycker om fin barockmusik kan jag verkligen rekommendera att lyssna på! Antingen direkt i Deutschlandfunk i radio eller via webbradio - kolla här: http://www.dradio.de (LIVE-STREAM) Sändningen börjar klockan 21:05!


Samstag, 20. Oktober 2007

Mot nya djärva mål!

"Avsked - det känns som om en dör" heter det i en gammal tysk schlager. Igår medan jag cyklar hemåt tänker jag på jordgubbar, morgonpromenader, Klemperers dagböcker - och den värmen som produceras om man tänder veden i en kakelugn... Luften är klar och förbannat kall, men ljuset så vackert. Och om jag plötsligt fångas av en oväntad regnskur så kunde det även vara snö. Så känns det i alla fall.

Hemma har jag lust att lyssna på en symfoni av Allan Pettersson, men sedan blir det något helt annat. Jag tar min cello och jag tar den första delen av Bachs första cellosvit - och jag börjar öva. Jag vet att det egentligen är för tidigt för mig att spela någon cellosvit av Bach. Men jag bryr mig inte om detta "egentligen", för egentligen kunde jag inte ett enda ord svenska heller för ett år sedan. Och så ska jag flyga - mot nya djärva mål! :-)



"Abschied ist ein bisschen wie sterben" heißt es in einem deutschen Schlager. Gestern beim Nachhauseradeln denke ich an Erdbeeren, Morgenspaziergänge, Klemperers Tagebücher - und die Wärme, die entsteht, wenn man Holz in einem Kachelofen anzündet... Die Luft ist klar und verdammt kalt, aber das Licht so herrlich. Und als ich plötzlich von einem Regenschauer heimgesucht werde, könnte das gut und gerne auch Schnee sein. So fühlt es sich jedenfalls an.

Zu Hause habe ich Lust, mir eine Sinfonie von Allan Pettersson einzulegen. Aber dann überlege ich es mir und mache was ganz anderes. Ich nehme mein Cello und ich nehme den ersten Teil aus Bachs erster Cellosuite - und ich fange an zu üben. Ich weiß, dass es eigentlich noch viel zu früh für mich ist, mich mit irgendeiner Cellosuite von Bach zu beschäftigen. Aber ich kümmere mich nicht um dieses "eigentlich", denn eigentlich konnte ich vor einem Jahr auch noch kein einziges Wort Schwedisch. Und so werde ich fliegen - zu neuen waghalsigen Zielen! :-)


Am frühen Samstagmorgen...

Freitag, 19. Oktober 2007

Biesdorf, Rotraudstraße

Heute morgen, als ich zur Arbeit radelte, entdeckte ich diese putzige Kombination. (Und nun frage ich mich, ob nicht vielleicht die Heilige Rotraud die Schutzpatronin der Essigbäume ist...)


I morse när jag cyklade till jobbet upptäckte jag den här roliga kombinationen. (Och jag undrar om inte kanske Heliga Rotraud är skyddshelgonet av rönnsumaken...)

In Berlins Schärgarten

Von wegen - nur in Schweden gibt es Schären! Nee, auch in Berlin haben wir welche. Mitten in der Spree liegen so schöne Eilande wie die "Insel der Jugend" oder die "Liebesinsel". Wenn man mit dem Treptower Wasserflugzeug fliegt, das übrigens ein schwedisches Wasserflugzeug ist, dann sieht es von oben so aus:

Skär finns inte bara i Sverige! Nej, även i Berlin har vi sådana. Mitt i floden Spree ligger så vackra öar som Insel der Jugend (ungdoms ö) eller Liebesinsel (kärlekens ö). Om man flyger med Treptows vattenflygplan, som förresten är ett svenskt vattenflygplan, så kan man se den här bilden:


Häromdagen träffades vi där igen - för att promenera, prata, äta, koppla av. Lövträden visade sig i höstfärger, på ön "Insel der Jugend" var det välgörande tyst och på restaurangbåten Klipper serverades som vanligt väldigt god mat. (Jag åt Siluris glanis!) Men sen tänkte jag på Tonis Jugendweihe som vi hade firat på Klipper - och det var nu för mer än tre år sedan. Tänk, hur tiden går!

Vor ein paar Tagen trafen wir uns mal wieder dort - zum spazieren, reden, essen... Seele baumeln lassen. Die Laubbäume zeigten sich in ihrem Herbstkleid, auf der Insel der Jugend war es wohltuend ruhig und auf dem Restaurantschiff Klipper gab es wie gewohnt lecker Essen. (Ich verspeiste ein Stück Siluris glanis!) Nur als ich an Tonis Jugendweihe dachte, die wir auf dem Schiff gefeiert haben und die nun auch schon wieder mehr als drei Jahre her ist, musste ich ein bisschen stoßseufzen: Kinder, wie die Zeit vergeht!

Insel der Jugend

Abteibrücke

Wasserflugzeug

Donnerstag, 18. Oktober 2007

Im Herbst halb fünf in Lichtenberg

Es ist kurz vor Feierabend - und ich gucke aus meinem Bürofenster. Der Herstwind beutelt die Bäume, die von der tiefstehenden Sonne prima durchleuchtet werden. Und ich finde, es gibt hässlichere Büroausblicke...


Klockan halv fem på hösten i Berlin-Lichtenberg

Snart får jag sluta jobbet för idag. Jag tittar genom fönstret och ser hur höstvinden skakar träden som är nu så vackert genomlysta av eftermiddagssolen. Jag tycker det finns fulare utblickar utanför något kontorfönster...

Mittwoch, 17. Oktober 2007

Schwanengesang


Det faller en stjärna däruppe

ur gnistrande rymder ner!
Der är visst kärlekens stjärna
som här jag falla ser.

Det faller från äppelträden
så många blommor och blad.
Det kommer små gäckande vindar
och far med dem åstad.

Det sjunger en svan i vassen,
den simmer av och an,
allt svagare ljuder sången,
nu dök den och försvann.

Vad allt är mörkt och stilla,
som blommade en gång.
Till stoft förströdd är stjärnan
och tystnat har svanens sång.

Heinrich Heine
ur: Erik Blomberg, Tyska Dikter


Körba, im Herbst 07


Es fällt ein Stern herunter
Aus seiner funkelnden Höh!
Das ist der Stern der Liebe,
Den ich dort fallen seh.

Es fallen vom Apfelbaume
Der Blüten und Blätter viel!
Es kommen die neckenden Lüfte,
Und treiben damit ihr Spiel.

Es singt der Schwan im Weiher,
Und rudert auf und ab,
Und immer leiser singend,
Taucht er ins Flutengrab.

Es ist so still und dunkel!
Verweht ist Blatt und Blüt,
Der Stern ist knisternd zerstoben,
Verklungen das Schwanenlied.

Heinrich Heine
Buch der Lieder,
Lyrisches Intermezzo 1822 - 1823


Dienstag, 16. Oktober 2007

Versteckte Kamera


Wenn Mutti früh zur Arbeit geht... 

Dann hat das Katertier tagsüber nur Dummheiten im Kopf!


Dold kamera


När jag på morgonen cyklar hemifrån - då börjar katten leva sitt eget liv. 

Och det ser ut så här:


























Montag, 15. Oktober 2007

Zufälle und Wahrscheinlichkeiten

Leif Segerstam dirigiert in der Finlandia-Halle. Es stehen Brahms' Violinkonzert und die Erste von Schostakowitsch auf dem Programm. Los geht's mit Brahms. Jedoch beim allerersten Streich reißt der Frau Solo-Violine eine Saite. Sie huscht hinaus – peinliche Stille im Saal. Da dreht der Maestro sich um... und beginnt irgendwelche Anekdoten auf Finnisch zu erzählen! Die Leute feixen. Toni und ich, wir sehen uns an. Lachen. Nach einer Weile – die Dame ist noch nicht zurück – wechselt Segerstam ins Englische und fabuliert wortreich über Zufälle und Wahrscheinlichkeiten. Jetzt haben auch wir verständliches Vergnügen. Als die Geige vollständig besaitet zurückkommt, ist die Stimmung im Saal gelöst und der Solistin schwallt ungehört jede Menge Sympathie entgegen...

Daran muss ich denken, als ich heute früh meinen Blumensträußen frisches Wasser gebe. Es war ein großer Abend damals in Helsinki - und das erste Sinfoniekonzert für meinen Sohn. "Wann gehen wir mal wieder in die Finlandia-Halle?", fragt er nun manchmal. Ein Konzertticket für ihn kostet dort nicht mehr als ein Bier in der Kneipe - gerade mal 5 Euro...

Gestern, zu unserem Sonntagsbrunch habe ich das Violinkonzert von Brahms aufgelegt. "Nein wirklich, Helsinki hat mir von unseren
vier nordischen Hauptstädten am meisten gefallen!", sagt mein Sohn. "Die Lage am Meer, das Licht, unsere Straßenbahnhaltestelle - und die vielen Leute mit Instrumentenkoffern. Ja, und natürlich die beiden Konzertabende!" (Oh, oh. Was würde wohl Kaurismäki zu dieser Laudatio sagen?)

Aber nicht nur aus diesem Grund denke ich an Leif Segerstam, als ich heute früh allein an meinem Blumentisch sitze. (Der Sohn hat Herbstferien und kann ausschlafen...) Es sind die Astern, meine Herbstblumen. Als im "Mangel-Sozialismus" geborenes Oktoberkind bekam ich zum Geburtstag damals eigentlich immer nur Astern geschenkt. Trotzdem (oder gerade deshalb?) liebe ich diese Blumen ganz besonders. Gestern brachte mir meine Freundin Annett einen kleinen Strauß. "Hier, das sind die Astern, die du im Frühjahr selbst gepflanzt hast. Erinnerst du dich?"


Klar, erinnere ich mich! Sie hatten mich mal wieder zu ihrem Ellbogenhaus mitgenommen und wir Frauen haben ein bisschen im Garten herumgewerkelt, Blumen und Kräuter gepflanzt - aber dann bin ich mit dem Fahrrad ausgebüchst, um allein an meinen Lieblingssee zu fahren. Der Stechlin. In den paar Stunden Zweisamkeit (nur der See und ich!) entstanden eine ganze Menge Fotos (5 MB!), die ich abends meinem Brieffreund in Schweden schicken wollte. Als ich im Netz nach einem Text über den Stechlin auf Schwedisch suchte, stieß ich auf Bodils Blog...

Anfang Mai habe ich in der Nähe des Stechlin also Astern gepflanzt. Ende Mai/Anfang Juni machte ich Fahrradferien in Göteborg und im Bohuslän. Am 28. Mai habe ich mir kurzentschlossen eine
Konzertkarte gekauft und kam dann - etwas sturmzerzaust und underdressed - bei Bachs Goldberg Variationen zufällig neben der Möwe Emma zu sitzen. Später kamen wir ins Gespräch. Und wir kamen nicht wieder heraus. Dass wir es auf Schwedisch führten, bemerkte ich nach wenigen Minuten nicht mehr... An einem regnerischen 1. Juni besuchte ich Bodil am Vänersee. Und ihre Art Weblog zu schreiben, animierte mich irgendwann, selbst damit anzufangen...

Gestern sind die Astern also zu mir zurückgekommen, inzwischen erwachsen geworden. Im Laufe eines kleines Blumendaseins hat sich in meinem eigenen Leben ziemlich viel ereignet. Saiten begannen zu schwingen, andere sind gerissen. Zufälle und Wahrscheinlichkeiten. Zufälle und Wahrscheinlichkeiten?


Tillfälligheter och sannolikheter

Leif Segerstam dirigerar i Finlandiahallen. På programmet står Brahms' violinkonsert och Shostakovitchs första symfoni. Det skulle börja med Brahms. Men just under den första stråken brister en sträng av solo-violinen. Kvinnan smyger ut - och det blir pinsamt tyst i salen. Dock dirigenten vänder sig om... och börjar berätta några anekdoter på finska för publiken. Folk skrattar. Toni och jag, vi tittar på varandra. Skratt. Efter en stund - damen är ännu inte tillbaka - byter Segerstam språket och talar pratsamt på engelska om tillfälligheter och sannolikheter. Nu förstår vi också och njuter mycket av underhållningen. När violinen är klar igen är stämmningen i salen lätt och glad och en stor sympati svallar mot solisten - innan hon har spelat en enda ton...

Just på detta tänkte jag när skötte mina buketter i morse. Det var en stor kväll då i Helsingfors - och den första symfonikonserten i hela Tonis liv. "När ska vi gå på Finlandiahallen igen?", frågar han ibland. Där kostar en konsertbiljett för honom inte mer än ett glas öl på någon krog - precis fem euro.

Igår lyssnade vi på violinkonserten av Brahms än en gång när vi åt söndagsbrunch. "Nej verkligen, Helsingfors tyckte jag var bäst under vår Norden-resa i fjol!", säger min son. "Stadens läge där vid havet, ljuset, vår spårvagnhållplats - och jämförelsevis många människor på väg med instrument. Visst, naturligtvis de både kvällerna med konserter!" (Åh, vad skulle Kaurismäki anse om detta laudatio?)


Men inte bara av detta skäl tänkte jag på Segerstam i morse då jag satt ensam där vid mitt blommorbord. (Nu har sonen höstlov och sover längre...) Det är sommarastrarna, mina höstblommor. Som under "brist-socialism" uppvuxen oktoberfödd fick jag alltid bara sommarastrar till min födelsedag. Ändå (eller därför?) älskar jag dem mycket. Igår fick jag en liten bukett av min vännina Annett. "Här, titta, det är just dessa sommarastrar som du planterade i våras. Minns du det?"

Självklart minns jag det! Jag fick följa med till deras "Ellbogenhaus" och vi kvinnor ordnade lite med trädgården, planterade blommor och örter - men sedan rymde jag för att cykla ensam till min favoritsjö. Sjön Stechlin. Under ett par timmers tvåsamhet (bara sjön och jag!) tog jag en hel del foton (5 MB) som jag ville skicka på den kvällen till min svenska brevvän. När jag letade efter en text om sjön Stechlin på svenska hittade jag Bodils blog...


I början av maj planterade jag alltså sommarastrar i närheten av sjön Stechlin. I slutet av maj och i början av juni var jag på cykelsemester i Göteborg och Bohuslän. Den 28:de maj skaffade jag helt spontant en konsertbiljett och sedan kom jag - lite okammad och underdressed - att sitta bredvid måsen Emma medan vi lyssnade på Bachs Goldberg variationer. Senare började vi ett samtal. Och vi kunde inte sluta samtalet. Att vi pratade svenska märkte jag inte längre efter några minuter... En regnig första juni åkte jag till Vänern för att hälsa på Bodil. Och hennes sätt att skriva weblogg förförde mig någon gång att börja också med detta...


Igår kväll reste sommarastrarna alltså tillbaka till mig, under tiden har de blivit de vuxna. Tänk, under en blommas liv som är så kort hände så pass mycket i mitt eget liv! Strängar började vibrera, andra gick sönder. Tillfälligheter och sannolikheter. Tillfälligheter och sannolikheter?

Sonntag, 14. Oktober 2007

Mobilis in Mobile

"Mobilis in Mobile" - det finns att läsa om man följer med kaptén Nemo i ubåten Nautilus för att resa 20.000 sjömil under havet. Rörlig i det rörliga; föränderlig i det föränderliga. (Kanske mitt livsmotto?) Egentligen borde jag ha åkt båt idag någonstans i en europeisk huvudstad. Under de senaste två åren åkte jag nämligen båt i två europeiska huvudstäder just den 14:de oktober. År 2005 var vi i Budapest - och 2006 i Köpenhamn. Evenemanget i Budapest ägde rum på kvällen och var alldeles romantisk, så romantisk att jag inte ens hann fota något. Båtturen i Köpenhamn var på förmiddagen och Toni var duktig med att fotografera. Några bilder har jag klistrat in här nedanför.

"Mobilis in Mobile" - das kann man lesen, wenn man in Kapitän Nemos Nautilus 20.000 Meilen unter dem Meer mitfährt. Beweglich im Beweglichen; änderbar im Veränderlichen. (Vielleicht mein Lebensmotto?) Eigentlich hätte ich heute in irgendeiner europäischen Hauptstadt Boot fahren müssen. In den letzten zwei Jahren bin ich nämlich am 14. Oktober in zwei europäischen Hauptstädten Boot gefahren. 2005 waren wir in Budapest - und 2006 in Kopenhagen. Die Fahrt in Budapest fand am Abend statt und war richtig romantisch, so romantisch, dass ich nicht mal fotografieren konnte... Unsere Bootstour in Kopenhagen war am Vormittag und Toni hat fleißig fotografiert. Meine Lieblingsbilder von dieser Fahrt habe ich hier eingeklebt.





Den här strålande oktoberdagen började med att Herr Mås ringde och spelade Bach till mig: den tredje cellosviten som jag älskar så mycket. Senare lyssnade vi gemensamt på Alltid på en söndag - var och en på var sin sida av Östersjön... Men nästa år då vill jag åka båt igen den 14:de oktober någonstans i en europeisk huvudstad! (Det kunde ju även bli Berlin. ;-)

Dieser strahlende Oktobertag heute begann damit, dass Herr Möwe anrief und mir Bach vorspielte: die dritte Cellosuite, die ich so liebe. Später lauschten wir gemeinsam "Alltid på en söndag" - jeder auf seiner Seite der Ostsee... Aber nächstes Jahr, da will ich am 14. Oktober wieder in irgendeiner europäischen Hauptstadt Boot fahren! (Das kann ja auch Berlin sein. ;-)

Samstag, 13. Oktober 2007

Подмосковные вечера

Gick vi igår här alltså omkring virtuellt på skogskyrkogården ( - och hamnade senare mitt i Värmland...) Men någonstans i den fina skogen där på Stockholms största kyrkogård finns gravstenen av en jazzmusiker som tyvärr dog alltför ung - Jan Johansson. En gång skickades "Visa från Utanmyra" till mig av en vän - och sedan dess lyssnar jag ganska ofta på Johanssons musik. Det är nog hans vemodiga lätthet jag tycker så pass mycket om.

"Lättheten, den fjäderlätta attacken på tangenterna, var också Jan Johanssons signum. Men det var en lätthet som alltid var substantiell. Jan Johansson spelade svenska folkvisor som vore de schubertska lieder, han gjorde blues av både svenska och ryska sånger, och ibland lät han dem vila i sig själva, i den eftertänksamhet där sångerna blott bärs fram av sin egen, inneboende uttryckskraft. ... Det är enbart svensk musik tolkad i skiftande format, från duo till kvintett. Allt präglas av samma lekfullt virtuosa improvisationsrikedom..."
(www.lira.se)


Och framför allt ett album gillar jag särskilt - "jazz på ryska" heter det. Här blandas mina minnen från skoltiden då jag lärde mig att sjunga ryska visor med den tidlöst vackra interpretationen av en jättefin jazzmusiker!



Gingen wir also gestern hier virtuell auf dem großen Stockholmer Friedhof umher (- und landeten später mitten im Värmland...) Aber irgendwo dort in dem herrlichen Wald im Süden von Stockholm findet man den Grabstein eines Jazzmusikers, der leider viel zu früh gestorben ist - Jan Johansson. Irgendwann bekam ich das Stück "Visa från Utanmyra" von einem Freund geschickt und seitdem höre ich Johanssons Musik immer wieder. Es ist wohl seine wehmütige Leichtigkeit, die ich so gern mag.

"Die Leichtigkeit, dieser federleichte Anschlag der Klaviertasten, das war Jan Johanssons Markenzeichen. Aber diese Leichtigkeit war immer substanziell. Jan Johansson spielte schwedische Volksweisen als wären es Schubert-Lieder, er machte Blues aus schwedischen und russischen Stücken, und manchmal lässt er diese einfach in sich selbst ruhen, in der Nachdenklichkeit, in der diese Lieder nur von ihrer eigenen innewohnenden Ausdruckskraft getragen werden. ... Das ist ausschließlich schwedische Musik - übersetzt in alternierende Formate, von Duo bis Quartett. Und alles ist geprägt vom gleichen spielerisch-virtuosen Improvisationsreichtum..." (www.lira.se)


Und besonders ein Album hat es mir angetan - "Jazz auf Russisch" heißt es. Hier mischen sich meine Erinnerungen aus der Schulzeit, als wir russische Lieder singen lernten, mit den zeitlos schönen Interpretationen eines richtig guten Jazzmusikers!