Samstag, 31. Dezember 2011

Den trettiosista


Årets sista dag. Först sol, sedan dimma. Att vara ute och gå - ack, vad härligt! Havet och klipporna. Ådergnejs och röd granit. Fåglarna. Och rimfrosten som förtrollar de små: hattifnattarna och kråkbärsriset. Det finns folk som kan läsa framtiden ur kaffesumpen. I Tyskland brukar man gjuta bly på nyårsafton. Formen avgör hur det blir under den nya året. Jag läser framtiden ur bajs efter haren med rimfrost på. Jag tror den blir bra.




Der letzte Tag des Jahres. Erst Sonne, später Nebel. Draußen sein, unterwegs sein - ach, wie schön! Das Meer und die Klippen. Adergneis und roter Granit. Die Vögel. Und Rauhreif, der alles verzaubert: das Moos und die Flechten, das Krähenbeerenkraut. Es gibt Leute, die können die Zukunft aus dem Kaffeesatz voraussagen. Und heute wird in vielen deutschen Häusern Blei gegossen, um herauszukriegen, wie es wird, das neue Jahr. Ich lese die Zukunft aus einer Handvoll Hasenködel, die mit Rauhreif überzogen sind. Ich glaube, sie wird gut.


Donnerstag, 29. Dezember 2011

Penelope freut sich!




Mittwoch, 28. Dezember 2011

Vid Sisjön en klar decemberafton


Så här års får man ge sig iväg senast vid tvåtiden - vill man hinna till stadens utkant före solnedgången. Och lite solljus tänkte jag ju njuta av igår, innan vi skulle träffas för en one-night-stand i den mörka skogen vid femtiden, beväpnade med olika sorters lampor för att jaga berg-UV:en. Hihi! Medan solen gick ner så småningom spatserade jag runt Sisjön, som jag faktiskt inte varit vid förut, konstigt nog. Det är säkert Sisjöns jättestora köptemplar, som man måste passera först för att komma till själva sjön, som hade avskräckt mig hittills. Men så hittade jag nu en buss som går ända till en parkering direkt intill naturreservatet. Bra!

Efter att solen hade gått ner tog det ganska lång tid innan det verkligen blev mörkt. Något rött hängde rätt länge kvar på västra horisonten - och först en timme efter solnedgången började månskäran och stjärnorna lysa. Oj, vilken härlig kväll! Och kallt var det inte heller. Jag tog denna stund verkligen som en oväntad gåva och njöt för fullt, för idag är det redan grått och mörkt och blött och mulet igen. Huh!





An einem klaren und milden Dezemberabend

Nun hat die Sonne zwar kehrt gemacht und die Tage werden wieder länger, aber es wird natürlich trotzdem immer noch sehr früh dunkel. Gestern hatte ich Glück: Ich bin schon um zwei zum Stadtrand aufgebrochen und hatte dann noch eine ganze Weile Licht, bis es schließlich wirklich dunkel wurde. Es war ein klarer und milder Abend, am See war es etwas windig, im Wald aber ruhig und still. Es hat eine Weile gedauert, bis ich um den Sisjön herumspaziert war, weil ich immer wieder anhalten und gucken musste, na ja, und knipsen musste ich natürlich auch.

Gegen 17 Uhr war ich mit zwei anderen Geocachern mitten im dunklen Wald verabredet, um einen ganz speziellen Night-Cache zu finden. Ich war zuerst am Treffpunkt - und musste laut lachen, als die beiden dann zwischen den hohen Fichten auftauchten, mit ihren Lampen und Reflexwesten. Für diese Schatzsuche hatte ich mir eigens eine UV-Taschenlampe angeschafft, ein lustiges Spielzeug, das ich unbedingt mal meinem Enkel vorführen muss. Fast anderthalb Stunden streiften wir dann zusammen durch den dunklen Wald, auf der Suche nach verborgenen Zeichen und Hinweisen. Dieses waren teilweise kleine Reflexe an den Bäumen, tagsüber unsichtbar, aber mit gewöhnlichem Taschenlampenlicht im Dunkeln erkennbar, und teilweise kleine versteckte Botschaften, geschrieben mit einem Stift, der nur mit UV-Licht lesbar ist. Eine wirklich spannende und lustige Runde, die ich wie gesagt irgendwann mal mit meinem Enkel absolvieren muss. Das wird ihm bestimmt gefallen!



Zwei Verrückte im Wasser, heimlich mit dem Handy fotografiert


Dienstag, 27. Dezember 2011

Fanny och Alexander


... samt glögg och gröt

Igår var det ganska milt ute. Temperaturen klättrade i det närmaste upp till tvåsiffriga belopp. I Aftonstjärnans biosalong var det också ganska milt, kanske två eller tre grader varmare än ute. Jag satt där i alla fall helt påklädd med mina utekläder från klockan ett till klockan sju - för att se den långa versionen av Fanny och Alexander. Det var tredje gången som jag såg den. Första gången var i Jena under min studietid. Då var jag med i universitetets filmklubb och då gick det åt en hel natt för detta event. Jättekul! Andra gången var hösten 2006 efter min Norden-resa. Då låg jag ju i sängen i tre veckor med någon konstig feber som Norrströms Näck hade häxat på mig - för att locka mig till Sverige så småningom. Och då tittade jag också på den långa versionen av Fanny och Alexander, som jag hade lånat på DVD.

Men de båda första gångerna var det ju den dubbade versionen på tyska. Helt normalt, för det dubbas ju nästan alla filmer i Tyskland. Igår såg jag alltså för första gången filmen på originalspråk. Då var vi cirka 20 stycken som hade hittat till Aftonstjärnan denna andra juldag. Glögg och gröt fanns det för ungefär dubbelt så många människor, så vi förtärde rätt så mycket av både och för att hålla värmen. Jag trivdes i alla fall jättebra trots kylan - och nu upplevde jag ju filmen ännu intensivare med skådespelarnas äkta röster. Dessutom lyssnade jag extra noga på den sparsamma musiken. Direkt i början dyker det upp en bit av Schumanns pianokvintett, ett stycke som jag gillar väldigt mycket. Herr Mås - som varken sett Fanny och Alexander någon gång eller varit på Aftonstjärnan överhuvudtaget - fick njuta av kvintetten efter att jag hade kommit hem. Då ville jag ju höra hela den.





Gestern habe ich wieder einmal die lange Version von Bergmans "Fanny und Alexander" gesehen. Sie wurde als spezielles Weihnachtsevent in unserem gemütlichen kleinen Abendstern-Kino gezeigt. Glögg und Gröt (in diesem Fall nicht Hafer, sondern Milchreis) waren im Kartenpreis enthalten. Und davon brauchte es ziemlich viel, da es irgendwie ziemlich ungeheizt im Kinosaale war. Aber als echter Bergman-Bewunderer schreckt man schließlich vor nichts zurück. Während meiner Studentenzeit in Jena hatten wir im Uni-Filmclub mal eine ganze Nacht mit "Fanny und Alexander" verbracht. Gestern also nun zum ersten Mal dieser wunderbare Film in Originalsprache und das war natürlich ein ganz besonderes Erlebnis. So habe ich Weihnachten schließlich doch noch "rund" gemacht und meine Wehmut vom Heiligen Abend mit einem schönen Familientag und einem schönen Filmtag wieder kuriert.




Montag, 26. Dezember 2011

Hemma hos...


Nu har julhelgen ändå blivit ganska skönt. Det beror på att jag fick umgås med bonusbarn och -barnbarn halva dagen igår. Jul utan barn, det funkar helt enkelt inte. Det är ju de som blir så glada och som fortfarande låter sig luras med tomten. Hihi! Herr Mås är ännu inte riktigt frisk, men han höll sig tappert. Han fick till och med mata lille Hugo - som framåt kvällen egentligen inte orkade vara uppe längre, fast han ville förstås inte gå och lägga sig.




Nun hatte ich ja doch noch ein schönes Weihnachtsfest! Gestern haben wir den halben Tag am Stadtrand verbracht, wo der große Möwensohn mit seiner Familie wohnt. Dort hatten wir zusammen viel Spaß und es gab natürlich haufenweise gutes Essen. Ja, nur zu zweit und ganz ohne Kinder, das ist eben einfach kein richtiges Weihnachten!


Sonntag, 25. Dezember 2011

Der BuchArzt


Normalerweise hat man einen Hausarzt, den man bei kleineren und größeren Wehwehchen aufsuchen kann. Da es mit meinen Zipperlein glücklicherweise noch nicht angefangen hat, habe ich keinen Hausarzt. Wenn ich dann nämlich doch mal spontan einen dicken Hals kriege, ist unser Hausarzt sowieso gerade selbst krank und ich werde eh von einer Studentin via e-Rezept verarztet... Nee, ich habe lieber einen BuchArzt! Der hat mir schon mehrmals das Leben gerettet.

Gestern zum Beispiel. Da habe ich also das erste Mal den Weihnachtsabend nicht in Deutschland verbracht und nicht zusammen mit meinen Kindern. Das ging natürlich voll in die Hose. Ich habe den totalen Katzenjammer gekriegt. Hätte ich so vorher nicht vermutet. War aber auch mal eine Erfahrung. Mache ich nie wieder! Zu allem Überfluss hatte ich meinen Ablegern untersagt, mir etwas mit der Post zu schicken. Und da ich auch mit Herrn Möwe keine Geschenke austauschen wollte, hatte ich am Heiligen Abend nix zum Auswickeln! In Zahlen: Gar nix! Das hätte mir dann beinahe den Rest gegeben, bis mir schließlich einfiel: Aber jaaa! Der BuchArzt hatte doch was geschickt!!! Etwas zum Auswickeln! Ja, und so hat er mir also wieder mal das Leben gerettet. Noch dazu mit Ferndiagnose und vorausschauend... Hätte mit unserem Hausarzt hier um die Ecke nicht mal halb so gut funktioniert. ;-)



Ohne den BuchArzt hätte ich auch damals meinen Nobelpreisträger Jón Kalman Stefánsson nicht entdeckt. Und nun lesen wir also die alten Sagas... Ganz und gar wunderbar! Ein riesiges DANKE nach Kaulsdorf!


Normalt har man en husläkare som man kan uppsöka med sina olika krämpor. Än så länge är det inte någon mening för mig att ha en husläkare, eftersom än så länge har det inte dykt upp några krämpor på mig. Och om jag någon gång får halsfluss rätt så spontant, då brukar även självaste husläkare vara sjuk och jag blir kurerad av en vikarierande studerande via e-recept. Nej, än så länge föredrar jag min bok-läkare, som fortfarande håller till i Berlin-Kaulsdorf, ett lugnt villaområde, där mina barn gick i grundskolan. Trots det rätt så stora avståndet vet han precis vilka läkemedel jag behöver bara genom att läsa min blogg - ibland till och med innan jag hinner skriva att jag kanske inte mår helt toppen någon dag.

Igår till exempel. Det var alltså mitt första försök att fira jul i Sverige och utan mina barn. Ett försök som misslyckades kapitalt och som jag inte kommer att göra om. Utöver allt elände med hemlängtan hade jag ingenting att packa upp igår kväll, för det hade jag sagt till mina barn: Nej, ni behöver inte skicka något, jag kommer ju till er bara en månad senare. Och herr Mås och jag hade också kommit överens om att inte ge varandra något. Men att på julafton vara helt utan någonting alls att packa upp, inte ens något pyttelitet, det kändes ganska tråkigt ändå. Då plötsligt slog det mig: Jamen min bok-läkare hade ju skickat något! Något för att packa upp på julafton! Och så räddade han än en gång livet på mig. Det hade inte husläkarna på Oxhagsgatan lyckats med. Nej, åh nej. ;-)





Samstag, 24. Dezember 2011

Möwenmeditation


Habe vorhin mit meinem Sohn telefoniert - und bin dann am Meer gewesen. Beides hat mir sehr gut getan. Und die Möwe Jonathan hatte allerhand zu erzählen...




Pratade först med min son i telefon och sedan med måsen Jonathan ute på Saltholmen. Nu mår jag bättre. Så enkelt är det.






 

Der 24. Dezember


Dominosteine mampfen und Pfefferkuchen. Spekulatius. Stollen, am liebsten Mohnstollen, aber den gibt's hier nicht. Der Geruch von Tannenzweigen. Kerzenlicht. Nur Räucherkerzen konnte ich noch nie so richtig ausstehen. Glühwein, der hier nun Glögg heißt und wo die Zutaten ein bisschen anders sind. "Oh, du fröhliche" und "Morgen, Kinder" und "Oh, Tannebaum"... Manchmal auch "We wish you a Reggae Christmas" oder "The Jethro Tull Christmas Album". Das letzte Türchen aufmachen. Aufgeregte Kinder. Oder Enkel. Aufgeregte Eltern. Und Großeltern. Großer Gott, alle diese vier Rollen hatte ich schon inne! Mal Schnee, wenn wir Rollschuhe gekriegt hatten. Oder Regen, wenn es Skier waren. Aber jedes Jahr eine Packung neue Filzstifte - aus dem Westen - in 1000 verschiedenen Farben. Oder vielleicht waren es auch nur zwanzig. Ein stets übervoller Bunter Teller. "Hirsch Heinrich" und "Die Weihnachtsgans Auguste". Ost-Lametta, und das Prachtstück von einem Baum, das mein Opa trotzdem immer geschmückt hat, und wo keiner anderer Hand anlegen, vielleicht gerade mal etwas zureichen durfte. Wunderkerzen! Unser Kulturprogramm kurz vor der Bescherung. Einmal waren es etliche Lieder von "Les Poppys". Und ein andermal ist meine Schwester auf Händen durch Die Gute Stube gelaufen. Die wurde nur zu Weihnachten und anderen Festlichkeiten geheizt. Tee mit Rum und Würstchen mit Kartoffelsalat. Später die LEGO-Eisenbahn um den Baum, die unseren Kater immer ganz verrückt gemacht hat.

Das alles fällt mir ein, wenn ich "24. Dezember" denke. Und sicher noch vieles mehr, wenn ich noch länger überlege. Seit dem vorigen Jahr sind aber noch zwei Dinge dazugekommen. Da hat mein Sohn uns ein komplett veganes Weihnachtsmenü zurechtgezaubert, mit drei Gängen, einer leckerer als der andere. Unglaublich! Herr Möwe schwärmt heute noch und immer wieder davon. Und dann die Gedanken an Hans, den Lebensgefährten meiner Mutter, unseren geliebten Tausendsassa, der letztes Jahr am frühen Morgen des 24. Dezember gestorben ist, gerade mal 66 Jahre alt. Seitdem ist Weihnachten nicht mehr das gleiche.



Saltholmen, 20.10.2010


Det är mycket som jag kommer på när jag tänker "24. Dezember", framför allt från min uppväxt, men även senare med mina egna barn. Det är saker man brukade äta, saker man brukade göra och det är många känslor. Det är visor och det är vissa barnböcker, fast inte något speciellt tv-program som motsvarar det här med Kalla Anka. Det är granens lukt och de levande ljusens sken. Min morfar ville alltid ha levande ljus på granen - och ingen annan än bara han fick klä den. Inga färgar var tillåtna på granen, bara silver. Oj, vad vacker den blev! Senare med mina egna barn byggde vi alltid LEGO-järnvägen runt granen, så att katten blev helt förbannad. Och så lyssnade vi på "We wish you a Reggae Christmas" och "The Jethro Tull Christmas Album".

Sedan ifjol har den här dagen blivit annorlunda. Då dog min mammas sambo, en man i sina bästa år. Vi älskade honom mycket och blev alldeles chockade, för han dog mycket oväntat. Sedan dess kan julaftonen aldrig mer bli som förr.





* * *




Freitag, 23. Dezember 2011

Goood Juuuul!


Von allen Weihnachtskarten, die wir dieses Jahr bekommen haben, mag ich diese hier mit den Elstern am meisten. Sie ist von unseren Freunden, die auf dem Land an einem flüsternden Fluss wohnen. Außerdem bekommen wir jedes Jahr einen mehrseitigen Weihnachtsbrief aus Trondheim in Norwegen - mit kleinen Geschichten über all das, was im letzten Jahr passiert ist. Voriges Jahr hatte ich einen ähnlichen Brief verfasst und in die Welt hinaus geschickt, aber dieses Jahr habe ich mich irgendwie nicht so recht sortiert bekommen, um einen entsprechenden 2011-Extrakt zu verfassen.

Nun wünsche ich allen meinen lieben Blog-Lesern richtig schöne Feiertage, allen Kindern glänzende Kinderaugen, so wie es sie nur zu Weihnachten gibt - und allen Weihnachtsmännern eine weiche Couch!





Det här julkortet tycker jag är gulligast av alla vi fick i år. Ingen gran, inga levande ljus - och så roligt med skatorna som för mig inte alls har någon anknytning till jul. Kortet kom från Viskan, dit vi äntligen borde åka igen nästa år, tycker jag. Dessutom får vi ett långt julbrev ifrån Trondheim varje år - med små berättelser om allt som hände under året som gick. Ifjol författade jag ett liknande brev och skickade iväg det åt olika håll, fast i år lyckades jag inte med ett motsvarande 2011-extrakt. Visst hände det saker, otroliga saker, fast de går inte att skriva ner i ett julbrev... ;-)

Nu önskar jag alla mina kära blogg-läsare en riktigt God Jul: med presenter som senare inte behöver dammas av, med de där glänsande barnögon som bara finns juletid och med allt ni tycker som hör till ett lyckat firande.





Donnerstag, 22. Dezember 2011

Jólablót


Nun habe ich doch die Sonnenwende verschlafen. Sie war heute am frühen Morgen. (Merkwürdigerweise findet man in der schwedischen und in der deutschen Wikipedia dazu zwei unterschiedliche Angaben... Kann mir das jemand erklären?) Da hat die Sonne nun also kehrtgemacht - und es wird langsam, ganz langsam wieder heller. Schön! 

Herr Möwe hat sich bei einer seiner unzähligen Weihnachtsfeiern einen Rüsselvirus eingefangen und liegt mit einer Schwitzpackung im Bette. Ja ja, sowas kommt von sowas... Er erzählt mir von den alten heidnischen Bräuchen - Opferfeste, bestimmt vom Stand der Sonne und des Mondes - und ich muss an unseren Ausflug nach Sundborn denken, an das große Atelier, in dem Carl Larsson sein Midvinterblot gemalt hat. Das war mitten im Sommer und jetzt ist mitten im Winter. Und doch kommt es mir vor, als wäre es erst gestern gewesen...


Kosakenzipfelchen - Midvinter 2009 (Bild: KK)


Jag tänkte vara uppe precis vid vintersolståndet, fast jag vaknade inte så tidigt idag. (Förresten: Varför står det två olika tider i den svenska och den tyska Wikipedia-artikeln?) Nu har solen alltså vänt igen och det blir ljusare så småningom. Skönt! 

Herr Mås har tydligen blivit smittad vid något julbord och nu svettas han i sängen. Han berättar om "Röde Orm" för mig och om de fester som hölls i gångna tider vid sådana här tillfällen, då det ofta ingick människooffer, hu! Och så kommer jag att tänka på vår utflykt till Sundborn i somras och hur vi stod i den där ateljén där "Midvinterblod" skapades. Då var det mitt på sommaren, fast det förefaller mig som om det hände häromdagen...


Mittwoch, 21. Dezember 2011

aurora borealis


Heute habe ich Post vom Nordpol bekommen. Eine Postkarte von Amundsen und Nansen. Amundsen steht mit seinem Anorak auf einem Sockel, sicher irgendwo am Hafen. Er hat Möwenmist auf dem Kopf. Nansen guckt mich ein bisschen grimmig von der Briefmarke an - und ist 150 Jahre alt. Das hätte ich mir damals nicht träumen lassen, dass ich mal Post von den beiden aus Tromsø bekommen werde! Aus Tromsø, wo all diese unglaublichen Expeditionen begonnen haben... Damals wollte ich auch Polarforscher werden. Während mein Vater uns ein Sommerhaus baute, war ich ständig auf irgendeiner Eisscholle unterwegs. Ja, der märkische Sand kann sich in ALLES verwandeln, wenn man nur will, sogar in arktische Eisschollen... Wäre mein erstes Kind ein Junge geworden, hätte ich ihn Fridtjof genannt. Und nun habe ich nicht nur Post aus Tromsø bekommen, nun kann ich sogar ihre Sprache verstehen! Die Sprache von Amundsen und Nansen. Niedergeschrieben oder in Stein gemeißelt. Je nachdem.




Idag fick jag ett vykort ifrån nordpolen. Det har Amundsen och Nansen skickat till mig. Amundsen står staty - i närheten av hamnen antagligen. Han har en anorak på sig och måsspillning på huvudet. Nansen ser allvarligt på mig ifån frimärket. Nej, han ler inte - för han är redan 150 år gammal. Det hade jag inte drömt om att de skulle skicka ett vykort till mig från Tromsø någon gång. Tromsø, där alla dessa stora expeditioner började som jag läst om i min ungdom. Då ville jag ju också bli polarforskare. Medan farsan min byggde oss ett sommarhus drev jag omkring på ett isflak. Sanden i landskapet Brandenburg kan ju förvandlas till vad som helst - och även till ett stort arktiskt isflak, där man kunde bygga ett tält på och övernatta under norrskenet... Om mitt första barn hade blivit en pojk, då hade han hetat Fridtjof. Och nu har jag inte bara fått ett vykort ifrån Tromsø, nu kan jag även förstå deras språk! Amundsens och Nansens språk. Nedskrivet på papper eller hugget i sten. Hursomhelst.




Dienstag, 20. Dezember 2011

Der See hat eine Haut bekommen


... so daß man fast drauf gehen kann.
Und kommt ein großer Fisch geschwommen,
so stößt er mit der Nase an. ...

Christian Morgenstern





Hier in der Stadt ist es immer noch grau und es sieht auch nicht nach weißen Weihnachten aus. (Oh, wie herrlich war es dagegen letztes Jahr!) Oben im Vättlefjäll, 100 Meter über dem Meer, da lag gestern zumindest eine dünne Puderzuckerschicht Schnee. Und die Seen sind auch schon ein kleines bisschen zugefroren.

... Aber bald, aber bald
werden wir selbst auf eigenen Sohlen
hinausgehen können
und den Stein wieder holen.





I stan är det fortfarande grått och det blir väl inte någon snö till jul heller. (Jämför bara med ifjol!) Uppe på Vättlefjäll har det i alla fall snöat lite pudersocker och sjöarna har börjat frysa igen.




Montag, 19. Dezember 2011

Epigramm











Johann Wolfgang von Goethe, Epigramme, Venedig 1790

Samstag, 17. Dezember 2011

Spotlight


Während meiner ersten Naturguide-Prüfung im Frühling habe ich die "Rentner aus Södertälje" - so hatten sich meine Mitstudenten damals mir gegenüber zu verhalten - unter anderem dazu aufgefordert, sich aus dunklem Tonzeichenpapier eine Röhre zu basteln, um damit ein selbst gewähltes Naturobjekt in der Nähe zu fokussieren und möglichst eine Weile nichts anderes zu betrachten. Mit diesem eingeschränkten Blickwinkel ist es einfacher, sich auf etwas besonders zu konzentrieren - und man entdeckt Details, an denen man sonst vorbeigegangen wäre. Ist man mit einer Kamera unterwegs, tut man dieses in der Regel ja auch, wenn man nicht andauernd nur die gesamte Landschaft ablichtet.

Heute habe ich aber nochmal eine ganz andere Erfahrung gemacht. Bei meiner Waldwanderung war nämlich plötzlich das Tageslicht alle und die Dunkelheit hereingebrochen, dabei war es überhaupt noch gar nicht spät. Wohlweislich hatte ich mir eine Stirnlampe eingepackt und mit der bin ich dann noch gut eine Stunde durch den Wald gestiefelt. Es war richtig schön dunkel - und nur wo der Lichtkegel der Lampe hingefallen ist, dort waren Details zu erkennen. Nach einer Weile habe ich angefangen, nicht nur den Weg vor meinen Füßen zu beleuchten, sondern auch Dinge am Wegesrand und weiter drin im Wald mit meinem Spot zu bewerfen. Das war richtig herrlich! Wie ein Spiel. Als ich noch jünger war, hatte ich viel mehr Angst im Dunkeln - war dafür aber mehr oder weniger schwindelfrei. Heute ist es genau umgekehrt.





När jag var yngre, då var jag ganska mörkrädd, fast då tålde jag ju mycket bättre att vara i svindlande höjder. Idag är det precis tvärtom. Det gör alltså inget om det blir mörkt i skogen - även när jag är ute alldeles ensam. Idag vandrade jag en större runda i östra Delsjöområdet och jag hann inte vandra färdigt innan skymningen föll. Sedan var det mörkt. Då gick jag med pannlampan - och lekte med ljuset. Det var riktigt roligt.





* * *


"Ett vatten på väg från något till något utövar ett sällsamt sug.
I strömmen tycker vi oss väl finna något som vi längtar efter att själva äga i våra liv och tankar: förmågan till förnyelse, skapande och renhet."


Rolf Edberg

"Droppar av vatten, droppar av år"


Freitag, 16. Dezember 2011

Poseidon wieder frei


Den ganzen Herbst war Poseidon verschwunden, eingepackt. Nun wurde er wieder freigelassen. Heute habe ich ihn besucht. Ja, alles ist noch dran. Dann habe ich auf einmal Appetit auf Thüringer Rostbratwürste bekommen. Und Sehnsucht nach diesem kuscheligen alternativen Weihnachtsmarkt in der Sophienstraße. Da bin ich nach Hause gefahren und habe uns Tee gekocht.




Poseidon var inpackad hela hösten. Nu har han släppts fri igen. Idag var jag hos honom och kollade om allt finns kvar. Ja, det gör det. Sedan blev jag plötsligt jättesugen på sådana här grillkorvar från Thüringen. Och jag längtade efter en speciellt lugn och mysig julmarknad i Berlin där det bara säljs ekologiska och rättvisemärkta varor. Då åkte jag hem och kokade te åt oss.












 

 Der vielleicht süßeste Hintern von Göteborg


Donnerstag, 15. Dezember 2011

Julstaden Göteborg


Herr Möwe ist im Dezember viel unterwegs: Überall sind Weihnachtsfeiern oder andere Jahresabschlussfestivitäten. Ich bin also auch viel unterwegs: Bringe ihn hin zu den verschiedenen Orten und hole ihn hinterher wieder ab. Meist reicht die Zeit dazwischen nicht, nach Hause zu fahren, um dort etwas sinnvolles zu beginnen. Also treibe ich mich in der Stadt rum. Gehe am Fluss spazieren, fahre mit dem Schiff oder suche Schätze. Fast immer ist es schon dunkel. Aber das macht nichts. Es gibt viele Lichter.




Nästan varannan dag är herr Mås ute nu för att äta julbord någonstans eller jultallrik. Jag följer ofta med som ledsagare, fast bara ända till porten, sedan säger vi hejsålänge - och tills det är dags att hämta honom strövar jag omkring i stan. Julstaden Göteborg heter den i december. Jag undviker dock julruset i butikerna. Mina julklappar köpte jag redan på nätet, beställde dem i Tyskland, för dit ska de ju i alla fall. Istället promenerar jag längs med älven, jag åker båt eller letar lite skatter, medan herr Mås minglar och äter sig mätt. Efter min cykelolycka för en vecka sedan köpte jag mig ett månadskort som jag nu använder flitigt. Så här ser det ut i julstaden drygt en vecka före jul.














 







 





Montag, 12. Dezember 2011

Der Schneeflockenschnippelgenerator


oder: Wer schnippelt die schönste Schneeflocke?

Es gibt Adventskalender mit Türchen und solche mit Schokolade hinter den Türchen. Oder welche mit vielen kleinen Schachteln oder Säckchen, die man selber füllen kann. Dann gibt es Kerzen, die man jeden Tag einen Zentimeter abbrennen kann, bis sie 24 cm kürzer sind. Solche hatten wir, als wir Kinder waren. 

Einmal habe ich jedoch einen ganz besonderen Adventskalender bekommen. Da hatte mein Sohn 24 virtuelle Schneeflocken geschnippelt, sie dann mit Sprüchen versehen und mir jeden Tag eine Spruch-Flocke auf die Arbeit gemailt. Zum Schluss hatte ich dann dort in meinem Büro einen riesengroßen Adventskalender an der Wand hängen!



1. Dezember 2005


Det finns olika slags adventskalender: Sådana som bara består av papper med små bilder bakom pappersdörrarna. Sedan finns det sådana där det dyker upp choklad i luckorna. Har man lust och tid kan man använda små askar eller små säckar där man själv stoppar in godis eller andra småsaker - och sedan ställer eller hänger upp för barnen. När jag var liten hade vi dessutom ett levande ljus som skulle tändas varje kväll och brinna ner en centimeter ungefär, tills det var 24 cm kortare. 

Den bästa adventskalender jag själv någonsin fått hade tillverkats av min son. Han hade klippt ut virtuella snöflingor på nätet och lagt till olika ordspråk eller andra visa ord - för att sedan skicka allt via mail till mig på jobbet. Jag skrev ut alla dessa flingor och hänge de på väggen i mitt kontor. Så blev det världens största och vackraste adventskalender!






* * *






Sonntag, 11. Dezember 2011

Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale


Am Freitag hatten wir hier schon wieder Sturm und Hochwasser. Mächtig gewaltig, Egon! Mit Gummi gestiefelt konnte man an diesem Tag eine ganze Menge erleben: auf dem Wasser, am Wasser und im Wasser... Heute waren wir draußen im Bad, um nach dem Rechten zu sehen. Das heißt, ich sah nach dem Rechten und Herr Möwe kommentierte.




Badtrapporna på herrsidan är borta. De har gått sin väg under stormen i fredags. Detta upptäckte vi idag när vi var ute på Saltholmen för att kolla läget. Blir spännande hur vinterbadarna kommer ner till vattnet nu...





Ruhe nach dem Sturm


Samstag, 10. Dezember 2011

Mugglarfri decemberlördag


Det finns ju sådana här historier, då man hamnar vid ett vägskäl där man måste bestämma sig mellan olika stigar. Säg på den ena vägvisaren står det "Jul på Liseberg med julshopping och många andra trevliga saker man kan ha roligt med", på nästa skylt står det "titta på Nobelprisutdelningen hos någon kompis som har tv, äta pepparkakor, ha mysigt och varmt och skönt" - och på tredje vägvisaren kan man läsa "vandra tre mil på en kort och rätt så grå decemberdag, då de flesta stigarna hunnit bli små bäckar efter allt regn de senaste dagarna, så ibland krävs det lite uppfinningsrikt pionjärarbete för att ta sig över vattnet, blöta fötter är ändå garanterade och dagsljuset räcker förstås inte för hela vandringen..." Ni får gissa vilken av de tre stigarna jag tog idag. Och vilken av stigarna jag aldrig kommer att tröttna på. För vatten uppifrån och vatten nerifrån, det är ju bara en världslig sak. :-)


 Und auf einmal öffnet sich der dichte Wald - und da 
liegt einem plötzlich die ganze Welt zu Füßen!


Es gibt doch diese Fabeln, wo man an einer Kreuzung steht und den richtigen Weg wählen muss. Auf dem einen Wegweiser steht zum Beispiel "Einen Weihnachtsmarkt besuchen, haufenweise Geschenke shoppen, leckeren Glühwein trinken, bei Regen oder nassen Füßen einfach nach Hause fahren", auf dem nächsten Wegweiser kann man lesen "Nobelpreisverleihung irgendwo bei Freunden im Fernsehen angucken, Beine hochlegen, Tee trinken, Plätzchen knabbern" - und auf dem dritten Wegschild steht "An einem kurzen Dezembertag 30 km durch den Wald wandern, auf teilweise durchgeweichten Pfaden, bei grauem Wetter und immer mal wieder Regen, auf übergelaufene Bäche und sumpfige Niederungen stoßen, wo man sich selbst Brücken bauen muss, aber dann letztendlich doch nasse Füße bekommt, mitten im Wald wunderliche Rätsel lösen oder geheime Anrufbeantworter anrufen, um dann herauszubekommen, dass man noch tiefer in den Wald hinein muss, so dass es natürlich dunkel wird, lange bevor man wieder aus dem Wald heraus kommt..." Dreimal dürft ihr raten, welchen Wegweiser ich genommen habe. Und genau das würde ich immerimmer wieder tun! Denn das Wetter oder die nassen Füße, das sind doch nur weltliche Dinge. :-)


Freitag, 9. Dezember 2011

Fischodders haben kalte Hände


(Dieses ist mein Blog-Artikel Nr. 888!)

Die letzten beiden Tage habe ich lange "zu Haus telefoniert", wie E. T. es so treffend ausgedrückt haben würde. Mit meinen beiden Kindern und mit dem Lütten auch. Das humpelnde Katertier ist nun endlich auf dem Wege der Besserung, ach, wie schön! Ein Löwenbändinger mit dem Namen Dr. Vogel ist aufgesucht worden und hat Krallen abgeknipst, die dort hingewachsen waren, wo sie nicht hingehören. "Iss die Katze gesunt, froit sich der Mänsch..." Wie wahr, wie wahr!

Die Tochter ist bis Weihnachten Strohwitwe, während der Schwiegersohn mitten im Winter draußen in der weiten Welt (in der Nähe von Frankfurt am Main) Sonnenkraftwerke installiert. Wenn er nicht arbeitet, schläft er und wenn er nicht schläft, arbeitet er. Aber nichts ist schlimmer als jung sein, eine Familie haben - und gar keine Arbeit, finde ich! Wie gut, dass er endlich gebraucht wird.

Der Lütte ist freilich noch viel jünger, aber dafür immer vollbeschäftigt. Im Moment guckt er andauernd ein Buch mit Dinosauriern an, außerdem den Film "Nomaden der Lüfte" und zum Fasching will er nun als Kranich gehen. Seiner Meinung nach sind die Dinos nur deshalb ausgestorben, weil ihre Knochen viel zu groß waren, um sie im Auto ins Museum zu transportieren. Man musste sie also kaputtmachen, die Knochen. Da kann man ja nicht überleben! Zu Weihnachten wünscht sich mein Enkel eine Holzkirche, die die Oma nun tatsächlich vor ein paar Tagen im Internet entdeckt hat. Man findet wirklich alles, wenn man will. Das ist unglaublich! Seine Favoriten im Tierpark sind zur Zeit die Fischodders, mit denen er immer spielt, weil sie selbst so verspielt sind. "Aber sie haben so kalte Hände, Oma!" Das habe ich nicht gewusst.



Jakob bei den Fischodders im Eberswalder Zoo


Det blev några långa telefonsamtal med Tyskland de senaste dagarna. December är julmånaden, kvällarna är långa och mörka nu, då längtar mor och barn till varandra, och nu finns ju barnbarnet med i spelet också. Hankatten Louis har äntligen blivit bättre efter några veckors linkande. En lejontämjare som heter Dr. Vogel har uppsökts och han hittade klor som hade vuxit fel, så att katten fått ont i frambenen. Han klippte av dem - och nu hoppar Louis omkring igen, glad och fräck som tidigare. Det gör visst gott att höra, oh ja!

Min dotter är gräsänka ända till jul, för svärsonen håller på att bygga solfångare någonstans på en åker utanför flygplatsen Frankfurt/Main - så här års! Han bara jobbar och sover, för äntligen får han ju tjäna pengar åt lilla familjen. Att vara ung och utan jobb är det allra värsta jag kan tänka mig. Mitt barnbarn är ännu yngre, fast han är alltid upptagen av något jätteviktigt. För närvarande är det en film om flyttfåglar som han tycker mycket om - och en bok om dinosaurier. Hans alldeles egna teori om deras utdöende är att deras ben var alltför stora för att transporteras med bil till närmaste museum och följaktligen måste brytas. Då kan man ju inte överleva, mormor! Eller hur? Till jul önskar han sig en träkyrka som jag häromdagen äntligen hittade på nätet. Kul, eller? På djurgården har han blivit vän med uttrarna. De är ju så lekfulla, precis som han är... Men tänk, mormor, att de bara har så kalla händer!


Toni und Louis, Dezember 1999

Louis und Toni, Juni 2006