Freitag, 30. September 2011

Dem Nebel ausbüchsen


Alles hat Vor- und Nachteile. Wir zum Beispiel wohnen am Meer. Das ist allermeistens richtig schön. Nun ist jedoch eine merkwürdige Wetterlage, die das ganze Land nochmal mit Wärme und Sonne verwöhnt - außer uns hier am Meer. Wir haben Nebel, und zwar nicht nur am Morgen, sondern den ganzen Tag. Er kriecht von Meer heran, und er kriecht ins Gemüt. Da hilft nur eins: Ausreißen! Es genügt schon, ein Stückchen mit dem Vorortzug zu fahren. Auf dem Land scheint die Sonne und es ist warm. Die Kühe mampfen das immer noch saftgrüne Gras, die Ameisen und Bienen sind noch einmal sehr beschäftigt - und im Wald fällt das Licht durch die Bäume wie in einer Kathedrale. Wir gehen und tanken uns mit Wärme und Sonne voll. Dann fahren wir zurück ans Meer. Und der Nebel hat uns wieder.




Det finns för- och nackdelar med allting. Att bo vid havet är egentligen något fint. Fast just nu gör väderleken att hela landet än en gång får sol och värme, medan här vid havet bara dimman råder. Nästan dygnet runt är det grått utanför fönstren - och att få höra att man njuter av sol och värme någon annanstans gör saken inte bättre. För att undkomma tar vi helt enkelt pendeltåget. Redan efter en tio minuters resa blir himlen alldeles blå. Man kan ta av sig jackan och gå kortärmad. Vi vandrar Bokedalsvägen, rastar sedan vid det gamla torpet Gripsholm och passerar till sist Kåhögsberget för att komma ner till civilisationen igen. Herr Mås berättar en massa gamla historier - för det var ju här han hade bott i mer än 25 år. Än en gång får jag se de frodiga äppelträd som han hade hand om. Bara trattkantarellstället hittar vi inte.






 







 







Mittwoch, 28. September 2011

Unser Mara-Toni


Als mein Sohn Ende Juli bei uns in Göteborg war, da hatte er eine A4-Seite mit einem ausgefeilten Trainingsplan dabei. Und hin und wieder hat er dann die Laufschuhe geschnürt, seine GPS-und-Puls-Uhr umgebunden - und ist mit einem fröhlichen "Bis später!" einfach mal für eine Weile verschwunden. Manchmal war er recht bald wieder zurück, manchmal hat es länger gedauert. Als es einmal länger gedauert hat, da stand ein Halbmarathon auf seiner A4-Seite. Herr Möwe und icke waren ganz schön überrascht und hinterher stark beeindruckt. Einfach mal so einen Halbmarathon zu laufen - und dann mit dem Tagesablauf weiterzumachen, als wäre nix gewesen...

Das Event, auf das die ausgefeilte A4-Seite hinauslief, das hat nun am Sonntag endlich stattgefunden. Zusammen mit mehr als 40.000 anderen laufenden Enthusiasten aus aller Welt hatte sich mein Junge zum Berlin-Marathon angemeldet. Ins Ziel gekommen sind schließlich 32.997 Läufer, davon immerhin 22 % Frauen. Das Wetter zeigte sich mit einem klassischen Altweibersommer von seiner besten Seite und so war auch an der Strecke ganz viel los. Die Muminmama und die Muminoma sind zuerst an den Potsdamer Platz gefahren, um den Sohn und Enkel fünf Kilometer vor dem Ziel noch einmal richtig anzufeuern. Der Sohn und Enkel war allerdings so sehr ins Laufen versunken, dass er uns kaum wahrgenommen hat. "Außerdem haben andauernd irgendwelche Leute meinen Namen gerufen!" Die Vornamen standen diesmal nämlich mit auf der Startnummer. Eine tolle Idee!

Dann sind wir zum Brandenburger Tor gefahren, um beim Zieleinlauf dabei zu sein. Da ist uns der Bursche allerdings unentdeckt vorbeigesaust - um sodann mit einer unglaublich tollen Zeit ins Ziel zu kommen. Hinterher waren alle glücklich und stolz und erleichtert und begeistert und fröhlich und ausgelassen und hungrig und durstig. Und auch am nächsten Tag konnte die Muminmama die üblichen Folgen bei ihrem Mumintroll nicht entdecken. Also: Professionell vorbereitet und richtig, richtig gut gemacht! :-)



 Mumintrollet kommer i mål - och han bara ler! :-)


I söndags sprang mumintrollet i Berlin 42,195 km - tillsammans med många andra löparetroll från hela världen. Muminmamman, muminpappan och muminmormodern stod i vackraste Altweibersommervädret längs med sträckan och applåderade och skrek och vinkade. Mumintrollet hörde dem dock inte. Han bara sprang. Och sprang. Och sprang. Och sprang... Efter att han hade sprungit färdigt och kommit i mål vaknade han igen för att hämta sin medalj och för att dricka en plastmugg med sponsrad öl. Den sponsrade ölen efter marathonloppet är av vete och utan alkohol. Behöver jag säga att muminföräldrarna och muminmormodern är oerhört stolta över det duktiga mumintrollet?


Sooo schnell!


Und sooo gleichmäßig!


Dieses war vor einer Anzahl von Jahren noch total undenkbar.
Zum Beispiel als ich so alt war wie unser Mumintroll heute...


Hihi!
(Von der Oma fotografiert.)


Yep!
(Auch von der Oma fotografiert.)

Freitag, 23. September 2011

Im Bauch des Walfisches auf der Königslinie


Diesen Sommer habe ich das Nachtzugfahren für mich wiederentdeckt. Früher bin ich ziemlich regelmäßig Nachtzug gefahren, in der Jugend nach Leningrad und Kiew - da war man sogar zwei Nächte unterwegs und die Birkenwälder vor dem Fenster nahmen einfach kein Ende - und später mit den Kindern ans Mittelmeer, in die Alpen oder nach Paris. Dann hat es irgendwann aufgehört, keine Ahnung warum, aber in diesem Sommer hat es jedenfalls wieder angefangen. An Bord der Sommerzüge nach Lappland herrscht immer eine besondere Stimmung: Nordwärts sind alle im Abteil voller Pläne und man guckt zusammen auf seine Wanderkarten. Südwärts sind alle voller Blasen an den Füßen und man tauscht Erfahrungen. Da mir das Übernachten in einem gemischten 6-Bett-Abteil nichts ausmacht, habe ich nun auch mal den Nachtzug nach Berlin genommen. Außerdem ist Marathon-Wochenende und die Flüge waren richtig teuer. Tja, was soll ich sagen? Prima war's! Der Zug kriecht in Trelleborg in den Bauch eines großen Fährschiffes. Dort kann man gegen Mitternacht aufs Deck hochgehen und große Wellen und helle Sterne ankieken. Hinterher wird man vom Seegang gemütlich in den Schlaf gewiegt. Morgens kurz vor sechse kommt der Schaffner und weckt alle. Und dann ist man bereits zum Frühstück bei Muttern...


Dass die Eisenbahnfähre Sassnitz - Trelleborg schon
mehr als 100 Jahre alt ist, das wusste ich gar nicht.


 M/S Trelleborg auf der Reparaturwerft in Göteborg



Jag hade nästan glömt hur roligt det kan vara att åka nattåg. Tidigare reste jag ju ganska ofta. I min ungdom gick färden till Leningrad och Kiew - då var det till och med två nätter ombord på tåget och utanför fönstren tycktes björkskogen aldrig ta slut... Sedan tillsammans med barnen blev det till Medelhavet, Alperna eller Paris. Men någon gång tog det slut. Varför vet jag faktiskt inte. Nu i sommar började jag i alla fall på nytt. Då åkte vi nattåg till Lappland och på dessa tåg är det ju alltid en speciell stämning. Går det norrut känner man sig som en av Jack Londons guldgrävare. Man snackar om sina planer och tittar tillsammans på kartor. Söderut är det gott om skickligt omplåstrade fötter och om spännande berättelser... Eftersom jag fortfarande inte har något problem med att sova i en mixad 6-bädd-kupé så bokade jag nu nattåg till Berlin. Dessutom är det marathon-helg nu i Berlin och flygen var oerhört dyra. Det trevliga med nattågen till Berlin är att det alltid ingår en båtresa. Vid elvatiden kryper tåget in i skeppets stora mage - och sedan kan man gå upp på däcket och betrakta de stora vågorna därnere, den fyrbelysta kusten därborta och de ljuvliga stjärnorna däruppe. Alldeles härligt! Känner man sig sömnig går man till den redan bäddade sängen och låter sig vaggas av havet. Något före sex kommer sedan konduktören för att väcka alla. Då hinner man i varje fall hem till mammans dukade frukostbord i god tid.


 Im Sommer mit dem Nachtzug nach Lappland!


 
Jack Londons Goldgräber am Bahnhof in Gällivare.


Donnerstag, 22. September 2011

Blau oder schwarz?


Es gibt ungefähr 320.000 Menschen auf der Welt, die isländische Bücher im Original lesen können. Der Rest ist auf Übersetzungen angewiesen. Ich gehöre zum Rest und tue dies außerdem recht regelmäßig. Isländische Erzähler gehören immer wieder zu meinen Lieblingen und gerne mache ich mich mit neuen bekannt.

Nun habe ich Sjón für mich entdeckt. Sein Buch Schattenfuchs ist eines dieser bezaubernden Kleinode, die im großen Literaturbetrieb nur allzu gerne untergehen. Ich habe es gerade auf Schwedisch gelesen - und dabei eine interessante Entdeckung gemacht: Die schwedische Fassung unterscheidet sich bereits auf der ersten Seite in einigen nicht unerheblichen Details von der deutschen Übersetzung. Das hat mich ein bisschen geschockt. Nun habe ich mir jedenfalls die isländische Originalausgabe hier in der Bibliothek bestellt und werde dann mal gucken, welche Farbe das Füchslein nun wirklich hat.



In der schwedischen Übersetzung ist die Füchsin blau und sie legt die Nase unter ihr Vorderbein. Außerdem fehlt der Halbsatz, dass weiße Füchse deshalb besser zu sehen sind, weil sie auf dem Schnee immer einen Schatten werfen.


Blå eller svart?

Det finns ungefär 320.000 människor jorden runt som kan läsa isländska böcker på originalspråk. Resten får lita på det som framställs av översättarna. Jag tillhör resten och gör det faktiskt med ganska jämna mellanrum, eftersom jag tycker mycket om den gamla isländska berättarkonsten som även nutida författare präglas av: underbara språkbilder, lite mystik, mycket natur och ofta ganska udda människor som skildras. Häromdagen upptäckte jag författaren Sjón och hans lilla klenod Skugga-Baldur - en pärla i det annars så av floden mainstream översvallade litteraturlandskapet. Jag läste den svenska versionen, men tjuvkikade sedan lite även i den tyska utgåvan. Och tänk, vad jag upptäckte! Redan på allra första sidan finns det några skillnader som inte direkt är obetydliga detaljer. Jamen, vad ska man lita på då? Nu har jag i alla fall beställt det isländska originalet för att kolla hur räven ser ut i denna version.



På tyska är rävhonan jordsvart och hon lägger nosen under bakbenet. Dessutom förklaras varför vita exemplar trots allt syns bättre: De har en skugga på snön. Detta fattas helt i den svenska versionen.



Dienstag, 20. September 2011

Als Pyromane auf der großen Brücke


Am Samstag vor einer Woche, als ich von unserem Betriebsausflug nach Hause gekommen bin, da war ich am späten Abend nochmal draußen - um an einer lebendigen Kunstinstallation teilzunehmen.

Wir waren ungefähr 150 Freiwillige und wurden am Geländer der großen Brücke über den Götaälv verteilt. Dann wurde der Verkehr abgesperrt und das Licht auf der Brücke ausgemacht. Schon allein das war grandios! Auf ein lautes Trötensignal hin haben wir dann alle ein hell leuchtendes Bengalfeuer angezündet und in Richtung Stadt gehalten. Als die Fackeln abgebrannt waren, gingen Stroboskop-Scheinwerfer los. Außerdem mussten wir alle andauernd "Who are ya?!" rufen. Nach ein paar Minuten war der ganze Spaß schon wieder vorbei. Das coolste an der Geschichte war eigentlich, hinterher über die immer noch unbeleuchtete und autofreie Brücke wieder nach Hause zu gehen. Auf der Brücke ist es ansonsten immer total laut und voller Autos. Inzwischen habe ich auch im Internet ein paar Fotos und sogar einen kleinen Amateurfilm gefunden.





Att vara med i en levande konstinstallation är verkligen roligt! Detta hände redan för ett tag sedan: samma lördag som jag kom tillbaka från Hallands Vendelsö alltså. Det var lyckligtvis en mild och lugn kväll så att vi lyckades hantera pyrotekniken utan stora risker. Under tiden kunde jag hitta ett par bilder och en liten film om detta på nätet.


.





Montag, 19. September 2011

Hästskon på Bergums Lyckeväg


Göteborgstoppen, som är 161 meter över havet, är tyvärr ingen riktig topp. Detta fick jag erfara igår. För att vara en topp måste det finnas en utsikt, tycker jag. Och någon utsikt finns det inte på Göteborgstoppen. Där finns bara en massa träd och ingenting som sticker ut speciellt mycket, endast ett litet röse. Men nu har jag i alla fall varit på Göteborgs kommuns högsta punkt som är belägen en bra bit norr om Bergums kyrka - somewhere in the middle of nowhere. Om än toppen inte är toppen direkt så kan man ändå uppleva allehanda roliga saker under den långa vandringen till det lilla hopplösa toppröset.

Man kan till exempel lära sig en del om meander och korvsjöar i Lärjeåns dalgångar, medan skorna sjunker djupt ner i leran så det smaskar. Man kan klättra på träd, man kan plocka äpplen, men bara sådana som smakar gôtt. Inne i trollskogen kan man leta efter förfallna vattenhjul och ute på älglandet kan man hälsa på en dödskalle som är fastspikad på en torraka. Den lyser säkert om nätterna! Hu! Och längs med vägen kan man fortfarande se ganska många blommande blommor. De är sen-blommare eller länge-blommare eller om-blommare. Duktigast är de som blommar om, tycker jag.

Under vandringen hemåt kan man sedan hitta en hästsko i hällregnet. Och så kan man ju fundera på hur länge sedan det var som hästen hade tappat skon och vad det var för slags häst och vem som hade suttit på den... En köpman eller en bonde eller en prinsessa eller kanske en rövare... Men nu gäller det att diskutera hemma var vi ska spika fast hästskon - och åt vilket håll: uppochner eller nerochupp.



Mäandrierend durch das Lehmtal...


Wiederblüher

Gestern hatte Herr Möwe den ganzen Nachmittag Sitzung - und da habe ich mich den Öffentlichen anvertraut und bin aufs Land gefahren. Das Land ist quasi gleich um die Ecke, eine halbe Stunde mit der Straßenbahn und dann noch eine Viertelstunde mit dem Bus. Als Autofahrer wäre man vielleicht zehn Minuten früher da, aber auch nur vielleicht. Auf dem Land kann man Kühe angucken oder nach versteckten Schachteln suchen, man kann weit wandern, um sich auf den höchsten Punkt des Landkreises Göteborg zu begeben oder in verwunschenen Wäldern nach den Resten von alten Wasserrädern fahnden. Wenn man Lust hat, kann man was über Mäander lernen und dabei bis zu den Knöcheln im Lehm versinken. Auch kann man auf Bäume klettern, Äpfel pflücken - und man kann Blumen fotografieren. Es gibt noch immer ziemlich viele, die blühen. Einige sind Spätblüher, andere sind Langblüher und wieder andere sind Wiederblüher. Am liebsten mag ich die Wiederblüher! Außerdem kann man Hufeisen finden. Und die bringen ja Glück für gewöhnlich. Aber was muss man anstellen, damit es funktioniert? Muss man es über die Tür nageln oder muss man es hinter sich werfen? Oder muss man es beim über die Tür nageln hinter sich werfen? Oder vielleicht beim hinter sich werfen über die Tür nageln?


Auf dem Lande.


Äpfel pflücken.


Till höger syns en korvsjö som nästan är igenvuxen.
Där gick Lärjeån tidigare innan den valde en annan väg...


När ska man skörda den här havren?


Den långa färden...


Ett landskap med många raviner.


Älggräset blommar om! 
(Här finns flera bilder.)




Kräftskivans efterföljder...


Här fanns tidigare ett vattenhjul.
Idag kan man i alla fall hitta dit...


Die Mysterien auf dem Elch-Acker...


Das Hufeisen!


Sonntag, 18. September 2011

Leise flehen meine Lieder...



Ständchen (Ludwig Rellstab) - vorgetragen von Peter Schreier -
aus Schuberts Liederzyklus "Schwanengesang"


Samstag, 17. September 2011

Die Birken am Härlanda tjärn





Sonntag, 11. September 2011

Betriebsausflug


Als ich noch angestellt war, da fuhren wir einmal im Jahr zum Betriebsausflug. Zwei Übernachtungen in einem Hotel, meist an der See, manchmal auch woanders. Das war immer lustig und es entstanden diese besondere Art von Geschichten, die mit "Weißte noch, als wir zum Betriebsausflug waren..." beginnen. Gehörte man zum Stammpersonal, dann kannte man massenweise solcher Geschichten. Und zum Stammpersonal gehörte ich damals, oh ja!

Nun bin ich nicht mehr angestellt und muss mich unter anderem auch um meine Betriebsausflüge selber kümmern. Das ist grundsätzlich kein Problem, unterwegs bin ich ja recht oft - an der See oder auch anderswo - und den Betrieb habe ich dann sogar im Rucksack mit dabei. Das einzige Problem: Auf diesen Betriebsausflügen entstehen keine von diesen "Weißte noch" Geschichten, denn ich bin das einzige Stammpersonal. Freilich genieße ich meine mehr oder weniger freie Zeiteinteilung - aber hin und wieder fehlt es mir dann doch: das Arbeitskollektiv.

Ein gewisser Ersatz dafür ist meine ehrenamtliche Arbeit. Bei den lokalen Naturschützern wurde ich mittlerweile in den Vorstand gewählt - und dieser Vorstand ersetzt mir nun in gewisser Weise mein Arbeitskollektiv. Wir sehen uns freilich nicht täglich, aber wir haben doch relativ engen Kontakt, ziehen wir doch alle am gleichen Strang. Und siehe da, nun haben wir sogar einen richtigen Betriebsausflug gemacht! Zwei Tage an der See und nun sind auch ein halbes Dutzend von diesen Weißte-noch-Geschichten entstanden.

Weißte noch, als wir auf Vendelsö waren und dort an der alten Mühle immer den toten dänischen Seeräuber grüßen mussten? Weißte noch, wie wir alle zum Geocachen losgewandert sind, keiner hatte eine Ahnung außer Kerstin - und dann war das Gelände so schwer? Weißte noch, wie Ulf uns mit dem kleinen Boot übergesetzt hat und es waren so schrecklich hohe Wellen? Weißte noch, wie wir in der alten Scheune Chili con carne gegessen haben? Weißte noch, wie wir abends so lange gesessen haben und über die Verbesserung der Welt und die (NICHT-)Notwendigkeit von Mobiltelefonen diskutiert haben?

Ach ja. Schön war's, mal wieder auf einer Betriebsfahrt gewesen zu sein!





Vendelsö utan kollektivtrafik!

Visst finns det kollektivtrafik till Vendelsö, som ligger utanför Stockholm. Men till den enda och äkta Vendelsö, som för övrigt är en riktig ö, finns varken buss eller båt med tidtabell. Du får ringa Ulf för att komma till ön. Han hämtar Dig från Stavders hamn.

"Vendelsö är Hallands enda ö som är bebodd året runt. Norra halvan av ön samt kringliggande småöar utgör ett naturreservat (södra halvan är snart också naturreservat). På ön finns tre gårdar och en väderkvarn som härstammar från 1870-talet. På öns södra del finns ett klipplandskap med vittrande gnejs i trappstegsformationer ner mot havet, nere vid stranden är klipporna rauk-liknande och en strandgrotta har mejslats ut av havet. Den dominerade vegetationen på öns öppna marker är ljungheder med enbuskar, vid de flackare stränderna finns partier med havsstrandsängar där kor går och betar. Vendelsö har bebotts av människor under mer än två tusen år, något som de många forn- och kulturlämningarna vittnar om. Här finns rösen från bronsåldern och tomtningar (enkla husgrunder) från sillfiskeperioden. Under 1700- och 1800-talen övergick invånarna successivt från att livnära sig på sjöfart till att bruka jorden vilket de många stengärdsgårdarna och kvarnen vittnar om. Minnen från tidigare invånare finns även i vegetationen där de vidsträckta hedarna uppkommit genom århundraden av hårt bete – i kombination med öbornas insamling av ved och ljung för bränsle och snickerier. Vendelsö har också kallats ”Hallands Skagen”, då många kända konstnärer – bl a Bruno Liljefors – besökt ön för att inspireras..."

Allt detta kan man läsa om man är ute efter geocacher på Hallands Vendelsö. Kommer jag till en plats där jag aldrig varit förut, då brukar jag fråga min mobil om det finns något spännande att hitta. På Vendelsö finns till och med tre stycken med svåraste terrängfaktor - eftersom det inte finns någon kollektivtrafik till ön. Anledningen till att jag nu kommit till ön över huvud taget var att vi hade planerat en konferenshelg. Vi, det är fyra gånger Lars, en Nisse, en Gerd och jag - SNF Partilles styrelse alltså.

Först konferensade vi på öns norra sida, medan en del av oss fågelskådade. Vi konferensade också mitt på ön, där den gamla väderkvarnen finns med ett danskt sjörövarlik under husgrunden som man måste hälsa varje gång, annars spökar det nattetid. Och dessutom konferensade vi på öns södra sida där det finns pannkaksklippor och öns mest spännande geocache i en grotta vid havet. En punkt på dagordningen var nämligen hur man kan få unga att engagera sig i naturskyddsfrågor eller åtminstone att få ut dem i naturen. Medelåldern i styrelsen är något kring de 65, så det var bara jag som hade en telefon som kunde geocaching. Må de andra kunna jättemycket om fåglar, och lite mera än jag om växter (I detta ämna har jag nästan kommit ifatt dem!) - men hur man kan få ut unga i naturen det kanske är jag lite bättre på! ;-)















Donnerstag, 8. September 2011

Wir haben es zu eilig


Um mir eine Freude zu machen, hat mir ein guter Freund ein KOSMOS-Heft aus den 50er Jahren geschickt. Das war tatsächlich eine richtig tolle Idee! :-) In dem Heft handelt ein Artikel von einheimischen Orchideen und ein anderer von der Lüneburger Heide, natürlich sehr sachkundig geschrieben und doch irgendwie putzig zu lesen. Sehr vergnüglich sind auch die Anzeigen! Auf der Rückseite wird zum Beispiel für eine supermoderne Reiseschreibmaschine geworben. Die war also vor mehr als 55 Jahren der letzte Schrei.

Mitten im Heft hat mir dann doch eine Überschrift beinahe die Sprache verschlagen: "Wir haben es zu eilig". Was? Hatte man es damals schon zu eilig? Der Verfasser spricht jedenfalls von den Kardinal-Übeln unserer Zeit: Nervosität und Übermüdung. Das Wort Stress kommt noch nicht vor, aber "Leistungsdruck", "Überreizung", "Nervenmühle". Vor allem ereifert sich der Autor darüber, dass sich der moderne Mensch nicht mehr richtig erholen kann - weil er in seiner Freizeit in genau dem gleichen, viel zu schnellen Tempo weitermacht. Die Wochenschau in Kino zeigt nur Katastrophen, Autorennen oder Überschallflugzeuge. In den Illustrierten ist es nicht viel besser. Im Urlaub saust man mit dem Reisebus von einer Stadt zur nächsten, um möglichst viel anzuschauen... Und sogar die Manager haben schon die Manager-Krankheit.

Ich weiß nicht so richtig, ob ich nun schmunzeln oder die Stirn runzeln soll. Eine Frage beschäftigt mich doch sehr: Was würde der gute Mann sagen, wenn er sich ein paar Tage in unserer Zeit aufhalten würde???





En vän skickade mig en populärvetenskaplig tidskrift från 1955. Detta var faktiskt en riktigt rolig  överraskning! :-) I det gamla häftet finns några spännande artiklar, bland annat om inhemska orkidéer och om det här hedlandskapet Lüneburger Heide som jag blev påmind om när vi vandrade i Sandsjöbacka i lördags. Lustiga är även alla de gamla reklambilderna. På baksidan är det en affisch som handlar om en hypermodern reseskrivmaskin. Det var alltså det sista skriket för mer än 55 år sedan.

Mitt i häftet hittade jag sedan en artikel som gjorde att jag häpnade lite.
"Vi har för bråttom" heter den och författaren skildrar tidsbrist, för högt prestationstryck, alltför trötta och nervösa människor. Ordet stress finns ännu inte, men ordet "manager sjukdom", ett slags burnout med magsår och sådant dyker redan upp. De flesta hade knappast någon tv-apparat, men på biograferna fanns ett nyhetsprogram "Wochenschau", som författaren tycker var alltför mycket inriktat på att visa katastrofer, sporttävlingar, snabba flygplan. Och veckotidningarna var inte mycket bättre. Det värsta av allt var dock, att människorna inte kunde koppla av i sin fritid heller. Samma höghastighet då: Resebussarna rusade genom många städer under semesterresan för att hinna med så mycket som möjligt...

Jag vet inte riktigt om jag ska bli road... På något sätt känns det jättekonstigt att människorna redan då berättade om sådana problem. Ett undrar jag verkligen: Hur skulle författaren se på vår tid???